Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 12Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©ÀÚ°¡ ¾ÆµéÀ» ³ºÀ¸´Ï ÀÌ´Â ÀåÂ÷ öÀåÀ¸·Î ¸¸±¹À» ´Ù½º¸± ³²ÀÚ¶ó ±× ¾ÆÀ̸¦ Çϳª´Ô ¾Õ°ú ±× º¸Á ¾ÕÀ¸·Î ¿Ã·Á°¡´õ¶ó
 KJV And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.
 NIV She gave birth to a son, a male child, who will rule all the nations with an iron scepter. And her child was snatched up to God and to his throne.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶Ä§³» ±× ¿©ÀÚ´Â ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù. ±× ¾Æ±â´Â ÀåÂ÷ ¤¡) ¼èÁöÆÎÀÌ·Î ¸¸±¹À» ´Ù½º¸± ºÐÀ̾ú½À´Ï´Ù. º°¾È°£ ±× ¾Æ±â´Â ÇÏ´À´Ô°ú ±×ºÐÀÇ ¿ÁÁ°¡ ÀÖ´Â °÷À¸·Î µé·Á ¿Ã¶ó°¬°í (¤¡. ½Ã2:9)
 ºÏÇѼº°æ ¸¶Ä§³» ±× ³àÀÚ´Â ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù. ±× ¾Æ±â´Â ÀåÂ÷ ¼èÁöÆØÀÌ·Î ¸¸±¹À» ´Ù½º¸± ºÐÀ̾ú½À´Ï´Ù. º°¾È°£ ±× ¾Æ±â´Â ÇÏ´À´Ô°ú ±×ºÐÀÇ º¸Á°¡ ÀÖ´Â °÷À¸·Î µé¿© ¿Ã¶ó°¬°í
 Afr1953 En sy het 'n manlike kind gebaar, wat al die nasies met 'n ystersepter sou regeer; en haar kind is weggeruk na God en sy troon.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬ñ ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß, ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬à ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ë¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬ã¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ã ¬Ø¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬ñ¬Ô¬Ñ. ¬ª ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬ä¬à ¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Ò¬ß¬Ñ¬ä¬à ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬à ¬á¬â¬Ú ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý.
 Dan Og hun f©ªdte et Drengebarn, som skal vogte alle Folkeslagene med en Jernstav; og hendes Barn blev bortrykket til Gud og til hans Trone.
 GerElb1871 Und sie gebar einen m?nnlichen Sohn, der alle Nationen weiden soll mit eiserner Rute; und ihr Kind wurde entr?ckt zu Gott und zu seinem Throne.
 GerElb1905 Und sie gebar einen m?nnlichen Sohn, der alle Nationen weiden soll mit eiserner Rute; und ihr Kind wurde entr?ckt zu Gott und zu seinem Throne.
 GerLut1545 Und sie gebar einen Sohn, ein Kn?blein, der alle Heiden sollte weiden mit der eisernen Rute; und ihr Kind ward entr?ckt zu Gott und seinem Stuhl.
 GerSch Und sie gebar einen Sohn, einen m?nnlichen, der alle Heiden mit eisernem Stabe weiden soll; und ihr Kind wurde entr?ckt zu Gott und zu seinem Thron.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥á¥ñ¥ñ¥å¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ì¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥í¥á ¥ð¥ï¥é¥ì¥á¥í¥ç ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥å¥í ¥ñ¥á¥â¥ä¥ø ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ê¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç¥ñ¥ð¥á¥ò¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And she gave birth to a son, a male who was going to tend all the nations with an iron rod. And her child was taken up to God and to his throne.
 AKJV And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up to God, and to his throne.
 ASV And she was delivered of a son, a man child, who is to rule all the (1) nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and unto his throne. (1) Or Gentiles )
 BBE And she gave birth to a son, a male child, who was to have rule over all the nations with a rod of iron: and her child was taken up to God and to his high seat.
 DRC And she brought forth a man child, who was to rule all nations with an iron rod: and her son was taken up to God, and to his throne.
 Darby And she brought forth a male son, who shall shepherd all the nations with an iron rod; and her child was caught up to God and to his throne.
 ESV She gave birth to a male child, (Matt. 2:6; See ch. 2:27) one who is to rule all the nations with a rod of iron, but her child was (See 2 Cor. 12:2) caught up to God and to his throne,
 Geneva1599 So shee brought foorth a man childe, which should rule all nations with a rod of yron: and that her childe was taken vp vnto God and to his throne.
 GodsWord She gave birth to a son, a boy, who is to rule all the nations with an iron scepter. Her child was snatched away and taken to God and to his throne.
 HNV She gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. Her child was caught up to God, and to histhrone.
 JPS
 Jubilee2000 And she brought forth a man child, who was to rule all the Gentiles with a rod of iron; and her child was caught up unto God and [to] his throne.
 LITV And she bore a son, a male, who is going to shepherd all the nations with an iron staff. And her child was caught away to God, and to His throne.
 MKJV And she bore a son, a male, who is going to rule all nations with a rod of iron. And her child was caught up to God and to His throne.
 RNKJV And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto ????, and to his throne.
 RWebster And she brought forth a son , who was to rule all nations with a rod of iron : and her child was caught up to God , and to his throne .
 Rotherham And she brought forth a son, a manchild, who was about to shepherd all the nations with a sceptre of iron; and her child was caught away unto God and unto his throne.
 UKJV And she brought forth a male child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.
 WEB She gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. Her child was caught up to God, and to histhrone.
 Webster And she brought forth a male child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up to God, and [to] his throne.
 YLT and she brought forth a male child, who is about to rule all the nations with a rod of iron, and caught away was her child unto God and His throne,
 Esperanto Kaj sxi naskis filon, viran infanon, kiu regos cxiujn naciojn per fera sceptro; kaj sxia infano estis forkaptita supren al Dio kaj al Lia trono.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø