Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 27Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ö´Ü°ú ¾ß¿ÏÀº ±æ½ÓÇÏ´Â ½Ç·Î ³× ¹°Ç°À» °Å·¡ÇÏ¿´À½ÀÌ¿© °¡°øÇÑ ¼è¿Í °èÇÇ¿Í ´ë³ª¹« Á¦Ç°ÀÌ ³× »óǰ Áß¿¡ ÀÖ¾úµµ´Ù
 KJV Dan also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy market.
 NIV "'Danites and Greeks from Uzal bought your merchandise; they exchanged wrought iron, cassia and calamus for your wares.
 °øµ¿¹ø¿ª ´Ü°ú ¾ß¿ÏÀº ¿ìÀß¿¡¼­ ¹«¼è¿Í µé°èÇÇ¿Í À°°è¸¦ °¡Á®´Ù ÁÖ°í ³ÊÀÇ »óǰµéÀ» »ç °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´Ü°ú ¾ß¿ÏÀº ¿ì»ì¿¡¼­ ¹«¼è¿Í µé°èÇÇ¿Í À°°è¸¦ °¡Á®´Ù ÁÖ°í ³ÊÀÇ »óǰµéÀ» »ç°¬´Ù.
 Afr1953 Wedan en Jawan het uit Usal aan jou smee-yster as handelsartikel gelewer; kassie en kalmoes was onder jou koopware.
 BulVeren ¬ª ¬£¬Ö¬Õ¬Ñ¬ß ¬Ú ¬Á¬Ó¬Ñ¬ß ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú. ¬°¬Ò¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ö¬ß¬à ¬Ø¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬à, ¬Ü¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬ç¬Ñ¬ß¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ ¬ä¬Ú.
 Dan Vedan og Javan gav Sager fra Uzal for dine Varer; smeddet Jern, Hassia og Kalmus fik du i Bytte.
 GerElb1871 Wedan und Jawan von Usal zahlten bearbeitetes Eisen f?r deinen Absatz; Kassia und W?rzrohr waren f?r deinen Tauschhandel.
 GerElb1905 Wedan und Jawan von Usal zahlten bearbeitetes Eisen f?r deinen Absatz; Kassia und W?rzrohr waren f?r deinen Tauschhandel.
 GerLut1545 Dan und Javan und Mehusal haben auch auf deine M?rkte gebracht Eisenwerk, Kasia und Kalmus, da©¬ du damit handeltest.
 GerSch Wedan und Javan haben von Usal geschmiedetes Eisen, Kassia und Zimtrohr als Tauschware auf deine M?rkte gebracht.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥Ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥É¥á¥ô¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥Ì¥ø¥ò¥å¥ë ¥å¥ä¥é¥ä¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥í ¥å¥é¥ñ¥ã¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í, ¥ê¥á¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ï¥í ¥á¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥å¥é¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Vedan and Javan traded with yarn for thy wares. Bright iron, cassia, and calamus, were among thy merchandise.
 AKJV Dan also and Javan going to and fro occupied in your fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in your market.
 ASV Vedan and Javan traded (1) with yarn for thy wares: (2) bright iron, cassia, and calamus, were among thy merchandise. (1) Or as otherwise read from Uzal 2) Or wrought )
 BBE ...for your goods: they gave polished iron and spices for your goods.
 DRC Dan, and Greece, and Mosel have set forth in thy marts wrought iron: stacte, and calamus were in thy market.
 Darby Vedan and Javan of Uzal traded in thy markets: wrought iron, cassia, and calamus were in thy traffic.
 ESV and casks of wine (Probable reading; Hebrew Vedan and Javan) from Uzal they exchanged for your wares; wrought iron, (Ex. 30:24) cassia, and ([Ex. 30:23]) calamus were bartered for your merchandise.
 Geneva1599 They of Dan also and of Iauan, going to and from, occupied in thy faires: yron woorke, cassia and calamus were among thy marchandise.
 GodsWord "'Danites and Greeks from Uzal traded for your merchandise. They exchanged wrought iron, cassia, and sugar cane for your goods.
 HNV Vedan and Javan traded with yarn for your wares: bright iron, cassia, and calamus, were among your merchandise.
 JPS Vedan and Javan traded with yarn for thy wares; massive iron, cassia, and calamus, were among thy merchandise.
 Jubilee2000 Dan also and Greece and Mozel traded in thy fairs bright iron, cassia, and calamus.
 LITV And Dan and Javan going about gave for your wares; smooth iron, cassia, and cane were among your goods.
 MKJV Dan and Javan also, going about, gave for your wares; smooth iron, cassia, and cane were among your goods.
 RNKJV Damascus was thy merchant in the multitude of the wares of thy making, for the multitude of all riches; in the wine of Helbon, and white wool.
 RWebster Dan also and Javan going to and fro traded in thy fairs : bright iron , cassia , and calamus , were in thy market . {going...: or, Meuzal}
 Rotherham Wedan and Javan, from Uzal, Brought into thy traffic,? Steel, cassia and calamus, Were, in thy merchandise:
 UKJV Dan also and Javan going back and forth occupied in your fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in your market.
 WEB Vedan and Javan traded with yarn for your wares: bright iron, cassia, and calamus, were among your merchandise.
 Webster Dan also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy market.
 YLT Vedan and Javan go about with thy remnants, They have given shining iron, cassia, and cane, In thy merchandise it hath been.
 Esperanto Dan, Javan, kaj Meuzal alportadis al via komercejo sxtalajxojn, kasion, kaj bonodoran kanon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥î ¥á¥ò¥ç¥ë ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï? ¥å¥é¥ñ¥ã¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥ï¥ö¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ô¥ì¥ì¥é¥ê¥ó¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø