Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 21Àå 30Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁöÇý·Îµµ ¸øÇϰí, ¸íö·Îµµ ¸øÇÏ°í ¸ð·«À¸·Îµµ ¿©È£¿Í¸¦ ´çÇÏÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
 KJV There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
 NIV There is no wisdom, no insight, no plan that can succeed against the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ´©°¡ °¨È÷ ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ³ª¼­¼­ ÁöÇý·Ó°í ½½±â·Î¿î ÀǰßÀ» Æì·ª ?
 ºÏÇѼº°æ ´©°¡ °¨È÷ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ³ª¼­¼­ ÁöÇý·Ó°í ½½±â·Î¿î ÀǰßÀ» Æì·ª.
 Afr1953 Daar is geen wysheid, en daar is geen verstand, en daar is geen raad teenoor die HERE nie.
 BulVeren ¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ, ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan Visdom er intet, Indsigt er intet, R?d er intet over for HERREN.
 GerElb1871 Da ist keine Weisheit und keine Einsicht und kein Rat gegen?ber Jehova.
 GerElb1905 Da ist keine Weisheit und keine Einsicht und kein Rat gegen?ber Jehova.
 GerLut1545 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
 GerSch Es hilft keine Weisheit, kein Verstand und kein Rat wider den HERRN.
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥ï¥ô¥ó¥å ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é? ¥ï¥ô¥ó¥å ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV There is no wisdom nor understanding nor counsel against LORD.
 AKJV There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
 ASV There is no wisdom nor understanding Nor counsel against Jehovah.
 BBE Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord.
 DRC There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
 Darby There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
 ESV (Isa. 8:9, 10; 1 Cor. 3:19, 20; [ch. 19:21]) No wisdom, no understanding, no counselcan avail against the Lord.
 Geneva1599 There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
 GodsWord No wisdom, no understanding, and no advice [can stand up] against the LORD.
 HNV There is no wisdom nor understandingnor counsel against the LORD.
 JPS There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
 Jubilee2000 [There is] no wisdom nor intelligence nor counsel against the LORD.
 LITV There is no wisdom nor understanding nor counsel before Jehovah.
 MKJV There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
 RNKJV There is no wisdom nor understanding nor counsel against ????.
 RWebster There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD .
 Rotherham There is no wisdom, nor understanding, nor counsel, to confront Yahweh.
 UKJV There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
 WEB There is no wisdom nor understandingnor counsel against Yahweh.
 Webster [There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
 YLT There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
 Esperanto Ne ekzistas sagxo, ne ekzistas prudento, Ne ekzistas konsilo kontraux la Eternulo.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥å¥é¥á ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ò¥å¥â¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø