¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 20Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ÀÇ ¸¶À½¿¡ ÀÖ´Â ¸ð·«Àº ±íÀº ¹° °°À¸´Ï¶ó ±×·²Áö¶óµµ ¸íöÇÑ »ç¶÷Àº ±×°ÍÀ» ±æ¾î ³»´À´Ï¶ó |
KJV |
Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out. |
NIV |
The purposes of a man's heart are deep waters, but a man of understanding draws them out. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â »ý°¢Àº õ ±æ ¹° ¼Ó°ú °°¾Æ ½½±â·Î¿î »ç¶÷À̶ó¾ß ±×°ÍÀ» ±æ¾î ¿Ã¸°´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â »ý°¢Àº õ±æ ¹°¼Ó°ú °°¾Æ ½½±â·Î¿î »ç¶÷À̶ó¾ß ±×°ÍÀ» ±æ¾î ¿Ã¸°´Ù. |
Afr1953 |
Die raad in die hart van 'n man mag diep waters wees, 'n man van verstand sal dit tog uitskep. |
BulVeren |
¬¯¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ü¬Ñ ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ, ¬ß¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ú. |
Dan |
R?d i Mands Hjerte er dybe Vande, men Mand med Indsigt drager det op. |
GerElb1871 |
Tiefes Wasser ist der Ratschlu©¬ im Herzen des Mannes, aber ein verst?ndiger Mann sch?pft ihn heraus. |
GerElb1905 |
Tiefes Wasser ist der Ratschlu©¬ im Herzen des Mannes, aber ein verst?ndiger Mann sch?pft ihn heraus. |
GerLut1545 |
Der Rat im Herzen eines Mannes ist wie tiefe Wasser; aber ein Verst?ndiger kann's merken, was er meinet. |
GerSch |
Tiefes Wasser ist der Rat im Herzen eines Mannes; ein verst?ndiger Mann aber sch?pft es aus. |
UMGreek |
¥Ç ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ø? ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥â¥á¥è¥å¥á ¥á¥ë¥ë ¥ï ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥á¥ò¥ô¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í. |
ACV |
Purpose in the heart of man is deep water, but a man of understanding will draw it out. |
AKJV |
Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out. |
ASV |
Counsel in the heart of man is like deep water; But a man of understanding will draw it out. |
BBE |
The purpose in the heart of a man is like deep water, but a man of good sense will get it out. |
DRC |
Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out. |
Darby |
Counsel in the heart of man is deep water, and a man of understanding draweth it out. |
ESV |
The purpose in a man's heart is like (ch. 18:4) deep water,but a man of understanding will draw it out. |
Geneva1599 |
The counsell in the heart of man is like deepe waters: but a man that hath vnderstanding, will drawe it out. |
GodsWord |
A motive in the human heart is like deep water, and a person who has understanding draws it out. |
HNV |
Counsel in the heart of man is like deep water;but a man of understanding will draw it out. |
JPS |
Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out. |
Jubilee2000 |
Counsel in the heart of man [is like] deep water, but a man of intelligence will draw it out. |
LITV |
Counsel in a man's heart is like deep water, but an understanding man will draw it out. |
MKJV |
Wisdom in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out. |
RNKJV |
Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out. |
RWebster |
Counsel in the heart of man is like deep water ; but a man of understanding will draw it out . |
Rotherham |
Deep water, is counsel in a man¡¯s heart, but, a man of understanding, will draw it out. |
UKJV |
Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out. |
WEB |
Counsel in the heart of man is like deep water;but a man of understanding will draw it out. |
Webster |
Counsel in the heart of man [is like] deep water; but a man of understanding will draw it out. |
YLT |
Counsel in the heart of a man is deep water, And a man of understanding draweth it up. |
Esperanto |
Intenco en la koro de homo estas profunda akvo; Sed homo sagxa gxin elcxerpos. |
LXX(o) |
¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥â¥á¥è¥ô ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç ¥å¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ä¥å ¥õ¥ñ¥ï¥í¥é¥ì¥ï? ¥å¥î¥á¥í¥ó¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í |