¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 20Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ °¢±â ÀÚ±âÀÇ ÀÎÀÚÇÔÀ» ÀÚ¶ûÇϳª´Ï Ãæ¼ºµÈ ÀÚ¸¦ ´©°¡ ¸¸³¯ ¼ö ÀÖÀ¸·ª |
KJV |
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find? |
NIV |
Many a man claims to have unfailing love, but a faithful man who can find? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ìÀǸ¦ ÁöŲ´Ù´Â »ç¶÷Àº ¸¹À¸³ª Á¤¸» ¹ÏÀ» »ç¶÷À» ¾îµð¼ ¸¸³ª·ª. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ìÀǸ¦ ÁöŲ´Ù´Â »ç¶÷Àº ¸¹À¸³ª Á¤¸» ¹ÏÀ» »ç¶÷À» ¾îµð¼ ¸¸³ª·ª. |
Afr1953 |
Baie mense roem hulle eie welwillendheid, maar wie vind 'n betroubare man? |
BulVeren |
¬±¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬ä¬à ¬ç¬à¬â¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ã¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬ä¬Ñ, ¬ß¬à ¬Ü¬à¬Û ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ó¬Ö¬â¬Ö¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü? |
Dan |
Mangen kaldes en velvillig Mand, men hvem kan finde en trofast Mand? |
GerElb1871 |
Die meisten Menschen rufen ein jeder seine G?te aus; (O. begegnen einem Manne, der ihnen G?te erweist) aber einen zuverl?ssigen Mann, wer wird ihn finden? |
GerElb1905 |
Die meisten Menschen rufen ein jeder seine G?te aus; (O. begegnen einem Manne, der ihnen G?te erweist) aber einen zuverl?ssigen Mann, wer wird ihn finden? |
GerLut1545 |
Viele Menschen werden fromm ger?hmet; aber wer will finden einen, der rechtschaffen fromm sei? |
GerSch |
Viele Menschen werden gn?dige Herren genannt; wer findet aber einen treuen Mann? |
UMGreek |
¥Ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ë¥ï¥ê¥á¥ã¥á¥è¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥ñ¥ç ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥í; |
ACV |
Most men will proclaim every one his own goodness, but a faithful man who can find? |
AKJV |
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find? |
ASV |
(1) Most men will proclaim every one his own kindness; But a faithful man who can find? (1) Or Many a man will meet one that is kind to him ) |
BBE |
Most men make no secret of their kind acts: but where is a man of good faith to be seen? |
DRC |
Many men are called merciful: but who shall find a faithful man? |
Darby |
Most men will proclaim every one his own kindness; but a faithful man who shall find? |
ESV |
Many a man ([ch. 25:14; Matt. 6:2; Luke 18:11]) proclaims his own steadfast love,but ([Ps. 12:1]) a faithful man who can find? |
Geneva1599 |
Many men wil boast, euery one of his owne goodnes: but who can finde a faithfull man? |
GodsWord |
Many people declare themselves loyal, but who can find someone who is [really] trustworthy? |
HNV |
Many men claim to be men of unfailing love,but who can find a faithful man? |
JPS |
Most men will proclaim every one his own goodness; but a faithful man who can find? |
Jubilee2000 |
Most men will proclaim each one his own mercy, but who can find a man of truth? |
LITV |
Most men will proclaim each his own kindness, but who can find a faithful man? |
MKJV |
Most men will proclaim each his own goodness, but a faithful man who can find? |
RNKJV |
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find? |
RWebster |
Most men will proclaim every one his own goodness : but a faithful man who can find ? {goodness: or, bounty} |
Rotherham |
A kind man one may call, a great man,?but, a faithful man, who can find? |
UKJV |
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find? |
WEB |
Many men claim to be men of unfailing love,but who can find a faithful man? |
Webster |
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find? |
YLT |
A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find? |
Esperanto |
Multaj homoj proklamas pri sia boneco; Sed kiu trovos homon fidelan? |
LXX(o) |
¥ì¥å¥ã¥á ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥é¥ì¥é¥ï¥í ¥á¥í¥ç¥ñ ¥å¥ë¥å¥ç¥ì¥ø¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥ä¥å ¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥í ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥å¥ô¥ñ¥å¥é¥í |