¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 18Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸íöÇÑ »ç¶÷ÀÇ ÀÔÀÇ ¸»Àº ±íÀº ¹°°ú °°°í ÁöÇýÀÇ »ùÀº ¼Ú±¸ÃÄ È帣´Â ³»¿Í °°À¸´Ï¶ó |
KJV |
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. |
NIV |
The words of a man's mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a bubbling brook. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷ÀÇ ¸»Àº ¶¥ ¼ÓÀÇ ¹° °°¾Æ, ½½±â°¡ »ùó·³ ¼Ú¾Æ ½¬Áö ¾Ê°í È帥´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷ÀÇ ¸»Àº ¶¥¼ÓÀÇ ¹°°°¾Æ ½½±â°¡ »ùó·³ ½¬Áö ¾Ê°í È帥´Ù. |
Afr1953 |
Die woorde van 'n man se mond is diep waters, 'n stroom wat bruis, 'n fontein van wysheid. |
BulVeren |
¬¥¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ü¬Ú ¬Ó¬à¬Õ¬Ú, ¬Ú¬Ù¬Ó¬à¬â¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ü¬Ñ¬ë ¬á¬à¬ä¬à¬Ü. |
Dan |
Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende B©¡k, en Visdomskilde. |
GerElb1871 |
Die Worte aus dem Munde eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, ein Born (And.: ist der Born) der Weisheit. |
GerElb1905 |
Die Worte aus dem Munde eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, ein Born (And.: ist der Born) der Weisheit. |
GerLut1545 |
Die Worte in eines Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom. |
GerSch |
Die Worte eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥â¥á¥è¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥ç¥ã¥ç ¥ó¥ç? ¥ò¥ï¥õ¥é¥á?, ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ð¥ç¥ä¥ø¥í. |
ACV |
The words of a man's mouth are deep waters. The wellspring of wisdom is a flowing brook. |
AKJV |
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. |
ASV |
The words of a man's mouth are as deep waters; (1) The wellspring of wisdom is as a flowing brook. (1) Or A flowing brook, a wellspring of wisdom ) |
BBE |
The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream. |
DRC |
Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream. |
Darby |
The words of a man's mouth are deep waters, and the fountain of wisdom is a gushing brook. |
ESV |
The words of a man's mouth are (ch. 20:5) deep waters;the fountain of wisdom is a bubbling brook. |
Geneva1599 |
The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer. |
GodsWord |
The words of a person's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is an overflowing stream. |
HNV |
The words of a man¡¯s mouth are like deep waters.The fountain of wisdom is like a flowing brook. |
JPS |
The words of a man's mouth are as deep waters; a flowing brook, a fountain of wisdom. |
Jubilee2000 |
The words of a man's mouth [are as] deep waters, [and] the wellspring of wisdom [as] a flowing brook. |
LITV |
The words of a man's mouth are like deep waters, the fountain of wisdom like a flowing stream. |
MKJV |
The words of a man's mouth are like deep waters; the fountain of wisdom is like a flowing stream. |
RNKJV |
The words of a mans mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. |
RWebster |
The words of a man's mouth are as deep waters , and the wellspring of wisdom as a flowing brook . |
Rotherham |
Deep waters, are the words of a man¡¯s mouth,?a bubbling brook, the well-spring of wisdom. |
UKJV |
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. |
WEB |
The words of a man¡¯s mouth are like deep waters.The fountain of wisdom is like a flowing brook. |
Webster |
The words of a man's mouth [are as] deep waters, [and] the well-spring of wisdom [as] a flowing brook. |
YLT |
Deep waters are the words of a man's mouth, The fountain of wisdom is a flowing brook. |
Esperanto |
La vortoj de homa busxo estas profunda akvo; La fonto de sagxo estas fluanta rivero. |
LXX(o) |
¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥â¥á¥è¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥å¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï? ¥ä¥å ¥á¥í¥á¥ð¥ç¥ä¥ô¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ç¥ã¥ç ¥æ¥ø¥ç? |