Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  잠언 18장 3절
 개역개정 악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
 KJV When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
 NIV When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace.
 공동번역 나쁜 일을 하면 수모가 따르고 멸시와 욕까지 돌아 온다.
 북한성경 나쁜 일을 하면 수모가 따르고 멸시와 욕까지 돌아온다.
 Afr1953 As die goddelose kom, kom ook veragting; en saam met die skande, versmading.
 BulVeren С идването на безбожния идва и презрение и с позора идва и безчестие.
 Dan Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
 GerElb1871 Wenn ein Gesetzloser kommt, so kommt auch Verachtung; und mit der Schande kommt Schm?hung.
 GerElb1905 Wenn ein Gesetzloser kommt, so kommt auch Verachtung; und mit der Schande kommt Schm?hung.
 GerLut1545 Wo der Gottlose hinkommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
 GerSch Wo der Gottlose hinkommt, da stellt sich auch Verachtung ein und mit der Schande die Schmach.
 UMGreek Οταν ερχηται ο ασεβη?, ερχεται και η καταφρονησι? και μετα του ονειδου?, η ατιμια.
 ACV When a wicked man comes, contempt also comes, and with disgrace, reproach.
 AKJV When the wicked comes, then comes also contempt, and with ignominy reproach.
 ASV When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy cometh reproach.
 BBE When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame.
 DRC The wicked man when he is come into the depth of sine, contemneth: but ignominy and reproach follow him.
 Darby When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
 ESV When wickedness comes, contempt comes also,and with dishonor comes disgrace.
 Geneva1599 When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
 GodsWord When wickedness comes, contempt also comes, and insult comes along with disgrace.
 HNV When wickedness comes, contempt also comes,and with shame comes disgrace.
 JPS When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
 Jubilee2000 When the wicked comes, then comes also contempt, and with him who dishonours, reproach.
 LITV When the wicked comes, scorn also comes, and with shame comes reproach.
 MKJV When the wicked comes, scorn also comes, and with shame comes reproach.
 RNKJV When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
 RWebster When the wicked cometh , then cometh also contempt , and with ignominy reproach .
 Rotherham When the lawless man cometh in, then cometh also contempt, and, with shame, reproach.
 UKJV When the wicked comes, then comes also contempt, and with dishonour reproach.
 WEB When wickedness comes, contempt also comes,and with shame comes disgrace.
 Webster When the wicked cometh, [then] cometh also contempt, and with ignominy reproach.
 YLT With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame--reproach.
 Esperanto Kiam venas malvirtulo, Venas ankaux malestimo kun honto kaj moko.
 LXX(o) οταν ελθη ασεβη? ει? βαθο? κακων καταφρονει επερχεται δε αυτω ατιμια και ονειδο?


    





  인기검색어
kcm  2506392
교회  1377116
선교  1336701
예수  1262929
설교  1048621
아시아  954254
세계  934231
선교회  900218
사랑  889306
바울  882357


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진