Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 15Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸íöÇÑ ÀÚÀÇ ¸¶À½Àº Áö½ÄÀ» ¿ä±¸ÇÏ°í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ÀÔÀº ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ» Áñ±â´À´Ï¶ó
 KJV The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
 NIV The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
 °øµ¿¹ø¿ª Çö¸íÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½Àº »îÀÇ ½½±â¸¦ ã°í ¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷ÀÇ ÀÔÀº ¾î¸®¼®À½À» Áñ±ä´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Çö¸íÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½Àº »îÀÇ ½½±â¸¦ ã°í ¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷ÀÇ ÀÔ´Â ¾î¸®¼®À½À» Áñ±ä´Ù.
 Afr1953 Die hart van die verstandige soek na kennis, maar die mond van die dwase gaan met sotheid om.
 BulVeren ¬³¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ñ ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬ã ¬Ô¬Ý¬å¬á¬à¬ã¬ä.
 Dan Den forstandiges Hjerte s©ªger Kundskab, T?bers Mund l©¡gger Vind p? D?rskab.
 GerElb1871 Des Verst?ndigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an (Eig. weidet, od. pflegt, (?bt)) Narrheit.
 GerElb1905 Des Verst?ndigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an (Eig. weidet, od. pflegt, ?bt) Narrheit.
 GerLut1545 Ein kluges Herz handelt bed?chtiglich; aber die k?hnen Narren regieren n?rrisch.
 GerSch Das Herz der Verst?ndigen trachtet nach Erkenntnis; aber der Mund der Narren weidet sich an der Dummheit.
 UMGreek ¥Ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ï¥ô ¥æ¥ç¥ó¥å¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ø¥í ¥â¥ï¥ò¥ê¥å¥é ¥ì¥ø¥ñ¥é¥á¥í.
 ACV The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
 AKJV The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.
 ASV The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
 BBE The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
 DRC The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
 Darby The heart of an intelligent man seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
 ESV (ch. 14:6; 19:24) The heart of him who has understanding seeks knowledge,but the mouths of fools feed on folly.
 Geneva1599 The heart of him that hath vnderstanding, seeketh knowledge: but the mouth of the foole is fedde with foolishnes.
 GodsWord The mind of a person who has understanding searches for knowledge, but the mouths of fools feed on stupidity.
 HNV The heart of one who has understanding seeks knowledge,but the mouths of fools feed on folly.
 JPS The heart of him that hath discernment seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
 Jubilee2000 The heart of him that has understanding seeks wisdom, but the mouth of fools feeds on foolishness.
 LITV The heart of the understanding one seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
 MKJV The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on foolishness.
 RNKJV The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
 RWebster The heart of him that hath understanding seeketh knowledge : but the mouth of fools feedeth on foolishness .
 Rotherham The heart of the intelligent, seeketh knowledge, but, the mouth of dullards, feedeth on folly.
 UKJV The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.
 WEB The heart of one who has understanding seeks knowledge,but the mouths of fools feed on folly.
 Webster The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
 YLT The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
 Esperanto La koro de sagxulo sercxas instruon; Sed la busxo de malsagxuloj nutras sin per malsagxeco.
 LXX(o) ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ï¥ñ¥è¥ç ¥æ¥ç¥ó¥å¥é ¥á¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥é¥í ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ä¥å ¥á¥ð¥á¥é¥ä¥å¥ô¥ó¥ø¥í ¥ã¥í¥ø¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥ê¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø