¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 18Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×³ª¾Æ³ªÀÇ ¾Æµé ½Ãµå±â¾ß´Â ö·Î »ÔµéÀ» ¸¸µé¾î °¡Áö°í ¸»Ç쵂 ¿©È£¿Í²²¼ À̰°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ¿ÕÀÌ À̰͵é·Î ¾Æ¶÷ »ç¶÷À» Âñ·¯ Áø¸êÇϸ®¶ó Çϼ̴٠Çϰí |
KJV |
And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they be consumed. |
NIV |
Now Zedekiah son of Kenaanah had made iron horns, and he declared, "This is what the LORD says: 'With these you will gore the Arameans until they are destroyed.'" |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×³ª¾Æ³ªÀÇ ¾Æµé ½ÃµåŰ¾ß´Â ¼è·Î ¸¸µç »ÔÀ» ¸î °³ °¡Áö°í ³ª¿Í¼ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾ßÈѲ²¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ. '³×°¡ ÀÌ »Ôµé·Î ½Ã¸®¾Æ±ºÀ» µéÀÌ¹Þ¾Æ Àü¸ê½Ã۸®¶ó.'" |
ºÏÇѼº°æ |
±×³ª¾Æ³ªÀÇ ¾Æµé ½Ãµå±â¾ß´Â ¼è·Î ¸¸µç »ÔÀ» ¸î °³ °¡Áö°í ³ª¿Í¼ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ. '³×°¡ ÀÌ »Ôµé·Î ¼ö¸®¾Æ±ºÀ» µéÀÌ¹Þ¾Æ Àü¸ê½Ã۸®¶ó.'" |
Afr1953 |
het Sedek¢®a, die seun van Kena?na, vir hom ysterhorings gemaak en ges?: So spreek die HERE: Hiermee sal u die Arame?rs stoot totdat hulle vernietig is. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬³¬Ö¬Õ¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬·¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ö¬Ù¬ß¬Ú ¬â¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥: ¬³ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬à¬Õ¬Ö¬ê ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬Õ¬à¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ê. |
Dan |
Da lavede Zidkija, Kena'anas S©ªn, sig Horn af Jern og sagde: "S? siger HERREN: Med s?danne skal du st©ªde Aram©¡erne ned, til de er tilintetgjot!" |
GerElb1871 |
Und Zedekia, der Sohn Kenaanas, machte sich eiserne H?rner und sprach: So spricht Jehova: Mit diesen wirst du die Syrer sto©¬en, bis du sie vernichtet hast. |
GerElb1905 |
Und Zedekia, der Sohn Kenaanas, machte sich eiserne H?rner und sprach: So spricht Jehova: Mit diesen wirst du die Syrer sto©¬en, bis du sie vernichtet hast. |
GerLut1545 |
Und Zidekia, der Sohn Knaenas, machte ihm eiserne H?rner und sprach: So spricht der HERR: Hiemit wirst du die Syrer sto©¬en, bis du sie aufreibest. |
GerSch |
Und Zedekia, der Sohn Kenaanas, machte sich eiserne H?rner und sprach: So spricht der HERR: Hiermit wirst du die Syrer sto©¬en, bis sie aufgerieben sind! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥Ò¥å¥ä¥å¥ê¥é¥á? ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥á¥í¥á¥á¥í¥á ¥å¥é¥ö¥å ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô?, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
And Zedekiah the son of Chenaanah made for him horns of iron, and said, Thus says LORD, With these thou shall push the Syrians until they be consumed. |
AKJV |
And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus said the LORD, With these you shall push Syria until they be consumed. |
ASV |
And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, Thus saith Jehovah, With these shalt thou push the Syrians, until they be consumed. |
BBE |
And Zedekiah, the son of Chenaanah, made himself iron horns and said, The Lord says, Pushing back the Aramaeans with these, you will put an end to them completely. |
DRC |
And Sedecias the son of Chanaana made him horns of iron, and said: Thus saith the Lord: With these shalt thou push Syria, till thou destroy it. |
Darby |
And Zedekiah the son of Chenaanah made for himself horns of iron, and he said, Thus saith Jehovah: With these shalt thou push the Syrians, until thou have exterminated them. |
ESV |
And Zedekiah the son of Chenaanah made for himself horns of iron and said, Thus says the Lord, With these you shall push the Syrians until they are destroyed. |
Geneva1599 |
And Zidkiah ye sonne of Chenaanah made him hornes of yron, and sayde, Thus sayth the Lord, With these shalt thou push the Aramites vntill thou hast consumed them. |
GodsWord |
Zedekiah, son of Chenaanah, made iron horns and said, "This is what the LORD says: With these horns you will push the Arameans to their destruction." |
HNV |
Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, ¡°Thus says the LORD, ¡®With these you shall push the Syrians, untilthey are consumed.¡¯¡± |
JPS |
And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said: 'Thus saith the LORD: With these shalt thou gore the Arameans, until they be consumed.' |
Jubilee2000 |
And Zedekiah, the son of Chenaanah, had made himself horns of iron and said, Thus hath the LORD said, With these thou shalt push Syria until they are consumed. |
LITV |
And Zedekiah the son of Chenaanah made horns of iron for himself, and said, So says Jehovah, With these you shall push Syria until they are crushed. |
MKJV |
And Zedekiah the son of Chenaanah had made horns of iron for himself. And he said, And says the LORD, With these you shall push Syria until they are crushed. |
RNKJV |
And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith ????, With these thou shalt push Syria until they be consumed. |
RWebster |
And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron , and said , Thus saith the LORD , With these thou shalt push Syria until they shall be consumed . {they...: Heb. thou consume them} |
Rotherham |
Then did Zedekiah son of Chenaanah make him horns of iron,?and said?Thus, saith Yahweh, With these, shalt thou push Syria, until they are consumed. |
UKJV |
And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus says the LORD, With these you shall push Syria until they be consumed. |
WEB |
Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, ¡°Thus says Yahweh, ¡®With these you shall push the Syrians, untilthey are consumed.¡¯¡± |
Webster |
And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they shall be consumed. |
YLT |
And Zedekiah son of Chenaanah maketh for himself horns of iron, and saith, `Thus said Jehovah, |
Esperanto |
Kaj Cidkija, filo de Kenaana, faris al si ferajn kornojn, kaj diris:Tiele diras la Eternulo:Per cxi tio vi kornobatos la Sirianojn, gxis vi ilin tute ekstermos. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ò¥å¥ä¥å¥ê¥é¥á? ¥ô¥é¥ï? ¥ö¥á¥í¥á¥í¥á ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥é¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥ñ¥é¥á¥í ¥å¥ø? ¥á¥í ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç |