Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 22Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÌ ¶Ç ¹®Â¦ ¸ø°ú °Å¸Ö ¸ø¿¡ ¾µ öÀ» ¸¹ÀÌ ÁغñÇÏ°í ¶Ç ¹«°Ô¸¦ ´Þ ¼ö ¾øÀ» ¸¸Å­ ½ÉÈ÷ ¸¹Àº ³òÀ» ÁغñÇϰí
 KJV And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
 NIV He provided a large amount of iron to make nails for the doors of the gateways and for the fittings, and more bronze than could be weighed.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹® Â¥´Â µ¥ ¾µ ¸ø°ú µ¹Â¼±Í¸¦ ¸¸µé ¼è¸¦ ¸¹ÀÌ ¸¶·ÃÇÏ°í ³ò¼è´Â ¹«°Ô¸¦ ´Þ ¼ö ¾øÀ» ¸¸Å­ ¸¶·ÃÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹®Â¥´Â µ¥ ¾µ ¸ø°ú µ¹Â¼±Í¸¦ ¸¸µé ¼è¸¦ ¸¹ÀÌ ¸¶·ÃÇÏ°í ³ò¼è´Â ¹«°Ô¸¦ ´Þ ¼ö ¾øÀ»¸¸Å­ ¸¶·ÃÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Dawid het yster in groot hoeveelheid byeengebring as spykers vir die poortdeure en as kramme, en koper in menigte, onweegbaar;
 BulVeren ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ø¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬Ó¬à¬Ù¬Õ¬Ö¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ü¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù, ¬ä¬à¬Ý¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à, ¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬Ú,
 Dan fremdeles anskaffede David Jern i M©¡ngde til Nagler p? Portfl©ªjene og til Kramper, en um?delig M©¡ngde Kobber
 GerElb1871 Und David bereitete Eisen in Menge f?r die N?gel zu den Torfl?geln und f?r die Klammern; (Eig. Bindest?cke) und Erz in Menge, es war nicht zu w?gen;
 GerElb1905 Und David bereitete Eisen in Menge f?r die N?gel zu den Torfl?geln und f?r die Klammern; (Eig. Bindest?cke) und Erz in Menge, es war nicht zu w?gen;
 GerLut1545 Und David bereitete viel Eisens zu N?geln an die T?ren in den Toren, und was zu nageln w?re, und so viel Erzes, da©¬ nicht zu w?gen war;
 GerSch Und David schaffte viel Eisen an f?r die N?gel an den Torfl?geln und f?r die Klammern, und so viel Erz, da©¬ es nicht zu w?gen war;
 UMGreek ¥Ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥ô¥í, ¥ä¥é¥á ¥ê¥á¥ñ¥õ¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥á? ¥ò¥ô¥í¥á¥ñ¥è¥ñ¥ø¥ò¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥í ¥á¥õ¥è¥ï¥í¥ï¥í ¥á¥æ¥ô¥ã¥é¥ò¥ó¥ï¥í
 ACV And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings, and brass in abundance without weight,
 AKJV And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
 ASV And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings; and brass in abundance without weight;
 BBE And he got together a great store of iron, for the nails for the doors and for the joins; and brass, more in weight than might be measured;
 DRC And David prepared in abundance iron for the nails of the gates, and for the closures and joinings: and of brass an immense weight.
 Darby And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joists, and brass in abundance without weight;
 ESV David also provided great quantities of iron for nails for the doors of the gates and for clamps, (ver. 14; 1 Kgs. 7:47) as well as bronze in quantities beyond weighing,
 Geneva1599 Dauid also prepared much yron for the nayles of the doores and of the gates, and for the ioynings, and abundance of brasse passing weight,
 GodsWord David prepared a large quantity of iron for nails and fittings on the doors of the gates. He also prepared so much bronze that it couldn't be weighed.
 HNV David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings; and brass in abundance withoutweight;
 JPS And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings; and brass in abundance without weight;
 Jubilee2000 Likewise, David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings, and brass in abundance without weight,
 LITV And David prepared iron in abundance for nails, for leaves of the gates, and for couplings and very much bronze; there was no weighing it ,
 MKJV And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings, and bronze in abundance without weight,
 RNKJV And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
 RWebster And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates , and for the joinings ; and brass in abundance beyond weight ;
 Rotherham and, iron in abundance, for nails for the doors of the gates, and for hooks, did David prepare,?and bronze in abundance, without weight;
 UKJV And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
 WEB David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings; and brass in abundance withoutweight;
 Webster And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
 YLT And iron in abundance for nails for leaves of the gates, and for couplings, hath David prepared, and brass in abundance--there is no weighing.
 Esperanto Kaj multe da fero por najloj al la pordoj de la pordegoj kaj por la krampoj pretigis David, ankaux multe da kupro, en nemezurita kvanto;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥ô¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ó¥ñ¥ï¥õ¥å¥é? ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥í ¥å¥é? ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥í ¥ò¥ó¥á¥è¥ì¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø