¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 9Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªÆÈ °¡Áø ¿©¼¸Â° õ»ç¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ Å« ° À¯ºê¶óµ¥¿¡ °á¹ÚÇÑ ³× õ»ç¸¦ ³õ¾Æ ÁÖ¶ó ÇϸŠ|
KJV |
Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates. |
NIV |
It said to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°ÍÀº ³ªÆÈÀ» °¡Áø ¿©¼¸Â° õ»ç¿¡°Ô `Å« À¯ÇÁ¶óÅ×½º°¿¡ ¸Å¿© ÀÖ´Â ³× õ»ç¸¦ Ç®¾î ³õ¾Æ¶ó'¶ó´Â ¸í·ÉÀ̾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×°ÍÀº ³ªÆÈÀ» °¡Áø ¿©¼¸Â° õ»ç¿¡°Ô "Å« À¯ºÎ¶óµ¥°¿¡ ¸Å¿© ÀÖ´Â ³× õ»ç¸¦ Ç®¾î ³õ¾Æ¶ó." ¶ó´Â ¸í·ÉÀ̾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en die het aan die sesde engel met die basuin ges?: Maak die vier engele los wat gebind is by die groot rivier, die Eufraat. |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬ñ ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ö¬ê¬Ö ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ: ¬²¬Ñ¬Ù¬Ó¬ì¬â¬Ø¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ñ¬ä. |
Dan |
sige til den sjette Engel, der havde Basunen: L©ªs de fire Engle, som ere bundne ved den store Flod Eufrat. |
GerElb1871 |
zu dem sechsten Engel, der die Posaune hatte, sagen: L?se die vier Engel, welche an dem gro©¬en Strome Euphrat gebunden sind. |
GerElb1905 |
der die Posaune hatte, sagen: L?se die vier Engel, welche an dem gro©¬en Strome Euphrat gebunden sind. |
GerLut1545 |
die sprach zu dem sechsten Engel, der die Posaune hatte: L?se auf die vier Engel, gebunden an dem gro©¬en Wasserstrom Euphrat. |
GerSch |
die sprach zu dem sechsten Engel, der die Posaune hatte: L?se die vier Engel, die am gro©¬en Strom Euphrat gebunden sind! |
UMGreek |
¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥å¥ê¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥ö¥å ¥ó¥ç¥í ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥á ¥Ë¥ô¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å¥ä¥å¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í ¥Å¥ô¥õ¥ñ¥á¥ó¥ç¥í. |
ACV |
saying to the sixth agent who has the trumpet, Loose the four agents who have been bound at the great river Euphrates. |
AKJV |
Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates. |
ASV |
one saying to the sixth angel that had one trumpet, Loose the four angels that are bound at the great river Euphrates. |
BBE |
Saying to the sixth angel who had the horn, Make free the four angels who are chained at the great river Euphrates. |
DRC |
Saying to the sixth angel, who had the trumpet: Loose the four angels, who are bound in the great river Euphrates. |
Darby |
saying to the sixth angel that had the trumpet, Loose the four angels which are bound at the great river Euphrates. |
ESV |
saying to the sixth angel who had the trumpet, Release ([ch. 7:1]) the four angels who are bound at (ch. 16:12) the great river Euphrates. |
Geneva1599 |
Saying to the sixt Angel, which had the trumpet, Loose the foure Angels, which are bound in the great riuer Euphrates. |
GodsWord |
The voice said to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are held at the great Euphrates River." |
HNV |
saying to the sixth angel who had one shofar (or, trumpet) , ¡°Free the four angels who are bound at the great riverEuphrates!¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
saying to the sixth angel who had the trumpet, Loose the four angels who are bound in the great river Euphrates. |
LITV |
saying to the sixth angel who had the trumpet, Release the four angels, those having been bound at the great river Euphrates. |
MKJV |
saying to the sixth angel who had the trumpet, Loose the four angels who are bound at the great river Euphrates. |
RNKJV |
Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates. |
RWebster |
Saying to the sixth angel who had the trumpet , Loose the four angels who are bound in the great river Euphrates . |
Rotherham |
saying unto the sixth messenger, who was holding the trumpet?Loose the four messengers, who are bound at the great river Euphrates. |
UKJV |
Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates. |
WEB |
saying to the sixth angel who had one trumpet, ¡°Free the four angels who are bound at the great river Euphrates!¡± |
Webster |
Saying to the sixth angel who had the trumpet, Loose the four angels who are bound in the great river Euphrates. |
YLT |
saying to the sixth messenger who had the trumpet, `Loose the four messengers who are bound at the great river Euphrates;' |
Esperanto |
dirantan al la sesa angxelo, kiu havis la trumpeton:Malligu la kvar angxelojn, ligitajn apud la granda rivero Euxfrato. |
LXX(o) |
|