¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 9Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× õ»ç°¡ ³õ¿´À¸´Ï ±×µéÀº ±× ³â ¿ù ÀÏ ½Ã¿¡ À̸£·¯ »ç¶÷ »ïºÐÀÇ ÀÏÀ» Á×À̱â·Î ÁغñµÈ ÀÚµéÀÌ´õ¶ó |
KJV |
And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men. |
NIV |
And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ ³× õ»ç´Â Ç®·Á³µ½À´Ï´Ù. ±× õ»çµéÀº Á¤ÇØÁø ¿¬, ¿ù, ÀÏ, ½Ã¿¡ »ç¶÷µéÀÇ »ïºÐÀÇ ÀÏÀ» Á×ÀÌ·Á°í Áغñ¸¦ °®Ãß°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ ³× õ»ç´Â Ç®·Á ³µ½À´Ï´Ù. ±× õ»çµéÀº Á¤ÇØÁø ³â¿ùÀϽÿ¡ »ç¶÷µéÀÇ 3ºÐÀÇ 1À» Á×ÀÌ·Á°í Áغñ¸¦ °®Ãß°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Toe is die vier engele losgemaak wat gereed gehou was vir die uur en dag en maand en jaar, om 'n derde van die mense dood te maak. |
BulVeren |
¬ª ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬é¬Ñ¬ã ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è, ¬Ú ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ, ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬Ò¬Ú¬ñ¬ä ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Og de fire Engle bleve l©ªste, som til den Time og Dag og M?ned og ?r vare rede til at ihjelsl? Tredjedelen af Menneskene. |
GerElb1871 |
Und die vier Engel wurden gel?st, welche bereitet waren auf Stunde und Tag und Monat und Jahr, auf da©¬ sie den dritten Teil der Menschen t?teten. |
GerElb1905 |
Und die vier Engel wurden gel?st, welche bereitet waren auf Stunde und Tag und Monat und Jahr, auf da©¬ sie den dritten Teil der Menschen t?teten. |
GerLut1545 |
Und es wurden die vier Engel los, die bereit waren auf eine Stunde und auf einen Tag und auf einen Monden und auf ein Jahr, da©¬ sie t?teten das dritte Teil der Menschen. |
GerSch |
Und die vier Engel wurden losgebunden, die auf Stunde und Tag und Monat und Jahr bereitstanden, den dritten Teil der Menschen zu t?ten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥é, ¥ï¥é ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ø¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í. |
ACV |
And the four agents were loosed, who were prepared for the hour and for the day and month and year, so that they would kill the third part of men. |
AKJV |
And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men. |
ASV |
And the four angels were loosed, that had been prepared for the hour and day and month and year, that they should kill the third part of men. |
BBE |
And the four angels were made free, who were ready for the hour and day and month and year, that they might put to death a third part of men. |
DRC |
And the four angels were loosed, who were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year: for to kill the third part of men. |
Darby |
And the four angels were loosed, who are prepared for the hour and day and month and year, that they might slay the third part of men; |
ESV |
So the four angels, who had been prepared for the hour, the day, the month, and the year, were released (See ch. 8:7) to kill a third of mankind. |
Geneva1599 |
And the foure Angels were loosed, which were prepared at an houre, at a day, at a moneth, and at a yeere, to slay the thirde part of men. |
GodsWord |
The four angels who were ready for that hour, day, month, and year were released to kill one-third of humanity. |
HNV |
The four angels were freed who had been prepared for that hour and day and month and year, so that they might kill one third ofmankind. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the four angels were loosed, who were prepared unto the hour and day and month and year, to slay the third part of men. |
LITV |
And the four angels were released, those having been prepared for the hour and day and month and year, that they should kill the third part of men. |
MKJV |
And the four angels were loosed, who were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, in order to slay the third part of men. |
RNKJV |
And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men. |
RWebster |
And the four angels were loosed , who were prepared for an hour , and a day , and a month , and a year , to slay the third part of men . {for an hour: or, at an hour} |
Rotherham |
And the four messengers were loosed, who had been prepared for the hour, and day, and month, and year, that they should slay the third of men. |
UKJV |
And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, in order to slay the third part of men. |
WEB |
The four angels were freed who had been prepared for that hour and day and month and year, so that they might kill one third ofmankind. |
Webster |
And the four angels were loosed, who were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, to slay the third part of men. |
YLT |
and loosed were the four messengers, who have been made ready for the hour, and day, and month, and year, that they may kill the third of men; |
Esperanto |
Kaj malligigxis la kvar angxeloj, pretigitaj por la horo kaj tago kaj monato kaj jaro, por ke ili mortigu trionon de la homoj. |
LXX(o) |
|