¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 9Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´Ù¼¸Â° õ»ç°¡ ³ªÆÈÀ» ºÒ¸Å ³»°¡ º¸´Ï Çϴÿ¡¼ ¶¥¿¡ ¶³¾îÁø º° Çϳª°¡ Àִµ¥ ±×°¡ ¹«Àú°»ÀÇ ¿¼è¸¦ ¹Þ¾Ò´õ¶ó |
KJV |
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. |
NIV |
The fifth angel sounded his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth. The star was given the key to the shaft of the Abyss. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´Ù¼¸Â° õ»ç°¡ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾ú½À´Ï´Ù. ±× ¶§ ³ª´Â Çϴ÷κÎÅÍ ¶¥¿¡ ¶³¾îÁø º° Çϳª¸¦ º¸¾Ò½À´Ï´Ù. ±× º°Àº ³¡¾øÀÌ ±íÀº Áö¿Á ±¸µ¢À̸¦ ¿©´Â ¿¼è¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´Ù¼¸Â° õ»ç°¡ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾ú½À´Ï´Ù. ±×¶§ ³ª´Â Çϴ÷κÎÅÍ ¶¥¿¡ ¶³¾îÁø º° Çϳª¸¦ º¸¾Ò½À´Ï´Ù. ±× º°Àº ³¡¾øÀÌ ±íÀº Áö¿Á±¸µÀ̸¦ ¿©´Â ¿¼è¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En toe die vyfde engel blaas, sien ek 'n ster wat uit die hemel op die aarde geval het, en aan hom is die sleutel van die put van die afgrond gegee. |
BulVeren |
¬ª ¬Ù¬Ñ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý; ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ó¬Ö¬Ù¬Õ¬Ñ, ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ü¬Ý¬ð¬é¬Ñ ¬à¬ä ¬Ü¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬è¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Og den femte Engel basusnede, og jeg s? en Stjerne, som var falden ned fra Himmelen p? Jorden, og N©ªglen til Afgrundens Br©ªnd blev given den. |
GerElb1871 |
Und der f?nfte Engel posaunte: und ich sah einen Stern, der vom Himmel auf die Erde gefallen war; und es wurde ihm der Schl?ssel zum Schlunde des Abgrundes gegeben. |
GerElb1905 |
Und der f?nfte Engel posaunte: und ich sah einen Stern, der vom Himmel auf die Erde gefallen war; und es wurde ihm der Schl?ssel zum Schlunde des Abgrundes gegeben. |
GerLut1545 |
Und der f?nfte Engel posaunete. Und ich sah einen Stern, gefallen vom Himmel auf die Erde, und ihm ward der Schl?ssel zum Brunnen des Abgrunds gegeben. |
GerSch |
Und der f?nfte Engel posaunte; und ich sah einen Stern, der vom Himmel auf die Erde gefallen war, und es wurde ihm der Schl?ssel zum Schlunde des Abgrunds gegeben. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ï? ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥å¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ê¥ë¥å¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ñ¥å¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥á¥â¥ô¥ò¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
And the fifth agent sounded, and I saw a star fallen from the sky to the earth. And the key of the pit of the abyss was given to him. |
AKJV |
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven to the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. |
ASV |
And the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven fallen unto the earth: and there was given to him the key of the pit of the abyss. |
BBE |
And at the sounding of the fifth angel I saw a star falling from heaven to the earth: and there was given to him the key of the great deep. |
DRC |
And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth, and there was given to him the key of the bottomless pit. |
Darby |
And the fifth angel sounded his trumpet: and I saw a star out of the heaven fallen to the earth; and there was given to it the key of the pit of the abyss. |
ESV |
And the fifth angel blew his trumpet, and (ch. 8:10; [ch. 12:9; Luke 10:18]) I saw a star fallen from heaven to earth, and he was given (See ch. 1:18) the key to the shaft of (ver. 2, 11; ch. 11:7; 17:8; 20:1, 3; Luke 8:31; Rom. 10:7) the bottomless pit. (Greek the abyss; also verses 2, 11) |
Geneva1599 |
And the fifth Angel blew the trumpet, and I saw a starre fall from heauen vnto the earth, and to him was giuen the key of the bottomlesse pit. |
GodsWord |
When the fifth angel blew his trumpet, I saw a star that had fallen to earth from the sky. The star was given the key to the shaft of the bottomless pit. |
HNV |
The fifth angel sounded, and I saw a star from the sky which had fallen to the earth. The key to the pit of the abyss was givento him. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven unto the earth; and to him was given the key of the bottomless pit. |
LITV |
And the fifth angel trumpeted. And I saw a star out of the heaven falling onto the earth. And the key to the pit of the abyss was given to it. |
MKJV |
And the fifth angel sounded. And I saw a star fall from the heaven to the earth, and it was given the key to the bottomless pit. |
RNKJV |
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. |
RWebster |
And the fifth angel sounded , and I saw a star fall from heaven to the earth : and to him was given the key of the bottomless pit . |
Rotherham |
And, the fifth messenger, sounded; and I saw a star, out of heaven, fallen unto the earth, and there was given unto him the key of the shaft of the abyss. |
UKJV |
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. |
WEB |
The fifth angel sounded, and I saw a star from the sky which had fallen to the earth. The key to the pit of the abyss was givento him. |
Webster |
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven to the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. |
YLT |
And the fifth messenger did sound, and I saw a star out of the heaven having fallen to the earth, and there was given to it the key of the pit of the abyss, |
Esperanto |
Kaj la kvina angxelo trumpetis, kaj mi vidis stelon el la cxielo falintan sur la teron; kaj al li estis donita la sxlosilo de la puto de la abismo. |
LXX(o) |
|