¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 8Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ º¸¸Å Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ Àϰö õ»ç°¡ ¼ ÀÖ¾î Àϰö ³ªÆÈÀ» ¹Þ¾Ò´õ¶ó |
KJV |
And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets. |
NIV |
And I saw the seven angels who stand before God, and to them were given seven trumpets. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ³ª´Â ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ¼ ÀÖ´Â Àϰö õ»ç¸¦ º¸¾Ò´Âµ¥ ±×µéÀº ³ªÆÈÀ» Çϳª¾¿ °¡Áö°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ³ª´Â ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ¼ ÀÖ´Â Àϰö õ»ç¸¦ º¸¾Ò´Âµ¥ ±×µéÀº ³ªÆÈÀ» Çϳª¾¿ °¡Áö°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En ek het die sewe engele gesien wat voor God staan, en sewe basuine is aan hulle gegee. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬ä¬Ö ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ä¬à¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ú. |
Dan |
Og jeg s? de syv Engle, som st? for Guds ?syn; og der blev givet dem syv Basuner. |
GerElb1871 |
Und ich sah die sieben Engel, welche vor Gott stehen; und es wurden ihnen sieben Posaunen (O. Trompeten) gegeben. |
GerElb1905 |
Und ich sah die sieben Engel, welche vor Gott stehen; und es wurden ihnen sieben Posaunen (O. Trompeten) gegeben. |
GerLut1545 |
Und ich sah sieben Engel, die da traten vor Gott, und ihnen wurden sieben Posaunen gegeben. |
GerSch |
Und ich sah die sieben Engel, die vor Gott stehen; und es wurden ihnen sieben Posaunen gegeben. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥ó¥á ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥ô?, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥é¥ò¥ó¥á¥í¥ó¥ï ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ï¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥å?. |
ACV |
And I saw the seven agents who stand before God, and seven trumpets were given to them. |
AKJV |
And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets. |
ASV |
And I saw the seven angels that stand before God; and there were given unto them seven trumpets. |
BBE |
And I saw the seven angels who had their place before God; and seven horns were given to them. |
DRC |
And I saw seven angels standing in the presence of God; and there were given to them seven trumpets. |
Darby |
And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them. |
ESV |
Then I saw the seven angels (Luke 1:19) who stand before God, and seven trumpets were given to them. |
Geneva1599 |
And I sawe the seuen Angels, which stoode before God, and to them were giuen seuen trumpets. |
GodsWord |
Then I saw the seven angels who stand in God's presence, and they were given seven trumpets. |
HNV |
I saw the seven angels who stand before God, and seven shofars (or, trumpets) were given to them. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And I saw the seven angels which stood before God, and to them were given seven trumpets. |
LITV |
And I saw the seven angels who stood before God, and seven trumpets were given to them. |
MKJV |
And I saw the seven angels who stood before God, and seven trumpets were given to them. |
RNKJV |
And I saw the seven angels which stood before ????; and to them were given seven trumpets. |
RWebster |
And I saw the seven angels who stood before God ; and to them were given seven trumpets . |
Rotherham |
And I saw the seven messengers which, before God, do stand; and there were given unto them seven trumpets. |
UKJV |
And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets. |
WEB |
I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them. |
Webster |
And I saw the seven angels who stood before God; and to them were given seven trumpets. |
YLT |
and I saw the seven messengers who before God have stood, and there were given to them seven trumpets, |
Esperanto |
Kaj mi vidis la sep angxelojn, kiuj staras antaux Dio; kaj estis donitaj al ili sep trumpetoj. |
LXX(o) |
|