Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 18Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ±º´ë¿Í õºÎÀå°ú À¯´ëÀÎÀÇ ¾Æ·§»ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ Àâ¾Æ °á¹ÚÇÏ¿©
 KJV Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
 NIV Then the detachment of soldiers with its commander and the Jewish officials arrested Jesus. They bound him
 °øµ¿¹ø¿ª [¾È³ª½º ¾Õ¿¡ ¼­½Å ¿¹¼ö;¸¶26:57-58,¸·14:53-54,´ª22:54] ±× ¶§¿¡ ±ºÀεé°ú ±× »ç·É°ü°ú À¯´ÙÀÎÀÇ °æºñº´µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ºÙÀâ¾Æ °á¹ÚÇÏ¿©
 ºÏÇѼº°æ ±× ¶§¿¡ ±ºÀεé°ú ±× »ç·É°ü°ú À¯´ë »ç¶÷ÀÇ °æºñº´µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ºÙÀâ¾Æ ¹­¾î¼­
 Afr1953 En die afdeling en die owerste oor duisend en die dienaars van die Jode het Jesus gevange geneem en Hom geboei;
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Õ¬â¬å¬Ø¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Ú ¬ð¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú ¬¤¬à ¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ.
 Dan Vagtafdelingen og Krigs©ªversten og J©ªdernes Svende grebe da Jesus og bandt ham.
 GerElb1871 Die Schar nun und der Oberste (W. Chiliarch, Befehlshaber ?ber tausend Mann) und die Diener der Juden nahmen Jesum und banden ihn;
 GerElb1905 Die Schar nun und der Oberste (W. Chiliarch, Befehlshaber ?ber tausend Mann) und die Diener der Juden nahmen Jesum und banden ihn;
 GerLut1545 Die Schar aber und der Oberhauptmann und die Diener der Juden nahmen Jesum und banden ihn
 GerSch Die Rotte nun und ihr Oberst und die Diener der Juden griffen Jesus und banden ihn
 UMGreek ¥Ó¥ï ¥ó¥á¥ã¥ì¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ñ¥ö¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ø¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥å¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í,
 ACV So the band, and the chief captain, and the subordinates of the Jews, arrested Jesus and bound him,
 AKJV Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
 ASV So the (1) band and the (2) chief captain, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him, (1) Or cohort 2) Or military tribune ; Gr chiliarch )
 BBE Then the band and the chief captain and the police took Jesus and put cords round him.
 DRC Then the band and the tribune, and the servants of the Jews, took Jesus, and bound him:
 Darby The band therefore, and the chiliarch, and the officers of the Jews, took Jesus and bound him:
 ESV Jesus Before the High PriestSo the band of soldiers and their captain and the officers of the Jews arrested Jesus and bound him.
 Geneva1599 Then the bande and the captaine, and the officers of the Iewes tooke Iesus, and bound him,
 GodsWord Then the army officer and the Jewish guards arrested Jesus. They tied Jesus up
 HNV So the detachment, the commanding officer, and the officers of the Judeans, seized Yeshua and bound him,
 JPS
 Jubilee2000 Then the company of soldiers and the tribune and the ministers of the Jews took Jesus and bound him
 LITV Then the cohort, even the commander and the under-officers of the Jews together, seized Jesus and bound Him.
 MKJV Then the band, and the captain, and under-officers of the Jews together seized Jesus and bound Him.
 RNKJV Then the band and the captain and officers of the Jews took Yahushua, and bound him,
 RWebster Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus , and bound him ,
 Rotherham The band, therefore, and the captain, and the officers of the Jews, apprehended Jesus, and bound him,
 UKJV Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
 WEB So the detachment, the commanding officer, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him,
 Webster Then the band, and the captain, and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
 YLT The band, therefore, and the captain, and the officers of the Jews, took hold on Jesus, and bound him,
 Esperanto La kohorto kaj la milestro kaj la oficistoj de la Judoj kaptis do Jesuon kaj ligis lin,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø