Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 1Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±¤¾ß¿¡¼­ »ç½Ê ÀÏÀ» °è½Ã¸é¼­ »çź¿¡°Ô ½ÃÇèÀ» ¹ÞÀ¸½Ã¸ç µéÁü½Â°ú ÇÔ²² °è½Ã´Ï õ»çµéÀÌ ¼öÁ¾µé´õ¶ó
 KJV And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.
 NIV and he was in the desert forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and angels attended him.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼ö²²¼­´Â »ç½Ê ÀÏ µ¿¾È ±× °÷¿¡ °è½Ã¸é¼­ »çź¿¡°Ô À¯È¤À» ¹ÞÀ¸¼Ì´Ù. ±× µ¿¾È ¿¹¼ö²²¼­´Â µéÁü½Âµé°ú ÇÔ²² Áö³»¼Ì´Âµ¥ õ»çµéÀÌ ±×ºÐÀÇ ½ÃÁßÀ» µé¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­´Â 40ÀÏ µ¿¾È ±×°÷¿¡¼­ °è½Ã¸é¼­ »çźÀ¸·ÎºÎÅÍ À¯È¤À» ¹ÞÀ¸¼Ì´Ù. ±×µ¿¾È ¿¹¼ö²²¼­´Â µéÁü½Âµé°ú ÇÔ²² Áö³»¼Ì´Âµ¥ õ»çµéÀÌ ±×¿¡°Ô ½ÃÁßÀ» µé¾ú´Ù.
 Afr1953 En Hy was daar in die woestyn veertig dae lank, terwyl Hy deur die Satan versoek is; en Hy was saam met die wilde diere, en die engele het Hom gedien.
 BulVeren ¬ª ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Õ¬ß¬Ú, ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß ¬à¬ä ¬³¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ó¬Ö¬â¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ñ ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ç¬Ñ.
 Dan Og han var i ¨ªrkenen fyrretyve Dage, medens han fristedes af Satan, og han var blandt Dyrene; og Englene tjente ham.
 GerElb1871 Und er war vierzig Tage in der W?ste und wurde von dem Satan versucht; und er war unter den wilden Tieren, und die Engel dienten ihm.
 GerElb1905 Und er war vierzig Tage in der W?ste und wurde von dem Satan versucht; und er war unter den wilden Tieren, und die Engel dienten ihm.
 GerLut1545 Und war allda in der W?ste vierzig Tage und ward versucht von dem Satan und war bei den Tieren, und die Engel dieneten ihm.
 GerSch Und er war in der W?ste vierzig Tage und wurde vom Satan versucht; und er war bei den Tieren, und die Engel dienten ihm.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥é¥ñ¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ó¥á¥í¥á, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥è¥ç¥ñ¥é¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥é ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ó¥ï¥ô¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV And he was there in the wilderness forty days tempted by Satan. And he was with the wild beasts. And the heavenly agents served him.
 AKJV And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered to him.
 ASV And he was in the wilderness forty days tempted of Satan; And he was with the wild beasts; And the angels ministered unto him.
 BBE And he was in the waste land for forty days, being tested by Satan; and he was with the beasts; and the angels took care of him.
 DRC And he was in the desert forty days and forty nights, and was tempted by Satan; and he was with beasts, and the angels ministered to him.
 Darby And he was in the wilderness forty days tempted by Satan, and was with the wild beasts; and the angels ministered to him.
 ESV ([See ver. 12 above]) And he was in the wilderness forty days, being ([Heb. 2:18; 4:15]) tempted by (See 1 Chr. 21:1) Satan. And he was with the wild animals, and (Matt. 26:53; Luke 22:43) the angels were ministering to him.
 Geneva1599 And he was there in the wildernesse fourtie daies, and was tempted of Satan: hee was also with the wilde beastes, and the Angels ministred vnto him.
 GodsWord where he was tempted by Satan for 40 days. He was there with the wild animals, and the angels took care of him.
 HNV He was there in the wilderness forty days tempted by Satan. He was with the wild animals; and the angels were serving him.
 JPS
 Jubilee2000 And he was there in the wilderness forty [days and forty nights] and was tempted of Satan and was with the wild beasts, and the angels ministered unto him.
 LITV And He was there in the wilderness forty days, being tempted by Satan, and was with the wild beasts. And the angels ministered to Him.
 MKJV And He was there in the wilderness forty days, tempted by Satan. And He was with the wild beasts, and the angels ministered to Him.
 RNKJV And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.
 RWebster And he was there in the wilderness forty days , tempted by Satan ; and was with the wild beasts ; and the angels ministered to him .
 Rotherham and he was in the wilderness, forty days, tempted by Satan, and was with the wild beasts,?and, the messengers, were ministering unto him.
 UKJV And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.
 WEB He was there in the wilderness forty days tempted by Satan. He was with the wild animals; and the angels were serving him.
 Webster And he was there in the wilderness forty days tempted by Satan: and was with the wild beasts, and the angels ministered to him.
 YLT and he was there in the wilderness forty days, being tempted by the Adversary, and he was with the beasts, and the messengers were ministering to him.
 Esperanto Kaj li estis en la dezerto kvardek tagojn, tentata de Satano; kaj li estis kun la sovagxaj bestoj, kaj la angxeloj servadis al li.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø