¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 16Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÎÀÚ°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µ±¤À¸·Î ±× õ»çµé°ú ÇÔ²² ¿À¸®´Ï ±× ¶§¿¡ °¢ »ç¶÷ÀÌ ÇàÇÑ ´ë·Î °±À¸¸®¶ó |
KJV |
For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. |
NIV |
For the Son of Man is going to come in his Father's glory with his angels, and then he will reward each person according to what he has done. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µ±¤¿¡ ½Î¿© ÀÚ±â õ»çµéÀ» °Å´À¸®°í ¿Ã ÅÍÀε¥ ±× ¶§¿¡ ¤¡) ±×´Â °¢ÀÚ¿¡°Ô ±× ÇàÇÑ ´ë·Î °±¾Æ ÁÙ °ÍÀÌ´Ù. (¤¡. ½Ã62:12(Àá24:12 ÂüÁ¶)) |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÎÀÚ°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µ±¤¿¡ ½Î¿© ÀÚ±â õ»çµéÀ» °Å´À¸®°í ¿ÃÅÍÀε¥ ±× ¶§¿¡ ±×´Â °¢ÀÚ¿¡°Ô ±× ÇàÇÑ ´ë·Î °±¾Æ ÁÙ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Want die Seun van die mens staan gereed om met sy engele in die heerlikheid van sy Vader te kom, en dan sal Hy elkeen vergeld volgens sy dade. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬³¬Ú¬ß ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ó¬à¬ñ ¬°¬ä¬Ö¬è ¬ã¬ì¬ã ¬³¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ú; ¬Ú ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú¬Ô¬à ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å. |
Dan |
Thi Menneskes©ªnnen skal komme i sin Faders Herlighed med sine Engle; og da skal han betale enhver efter hans Gerning. |
GerElb1871 |
Denn der Sohn des Menschen wird (O. steht im Begriff zu; so auch Kap. 17,12. 22.) kommen in der Herrlichkeit seines Vaters mit seinen Engeln, und dann wird er einem jeden vergelten nach seinem Tun. |
GerElb1905 |
Denn der Sohn des Menschen wird (O. steht im Begriff zu; so auch Kap. 17, 12+22) kommen in der Herrlichkeit seines Vaters mit seinen Engeln, und dann wird er einem jeden vergelten nach seinem Tun. |
GerLut1545 |
Denn es wird je geschehen, da©¬ des Menschen Sohn komme in der HERRLIchkeit seines Vaters mit seinen Engeln; und alsdann wird er einem jeglichen vergelten nach seinen Werken. |
GerSch |
Denn des Menschen Sohn wird kommen in der Herrlichkeit seines Vaters mit seinen Engeln; und alsdann wird er einem jeglichen vergelten nach seinem Tun. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ì¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥ï ¥Ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥í¥á ¥å¥ë¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥ï¥î¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥á¥î¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
For the Son of man is going to come in the glory of his Father with his heavenly agents, and then he will reward each man according to his actions. |
AKJV |
For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. |
ASV |
For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then shall he render unto every man according to his (1) deeds. (1) Gr doing ) |
BBE |
For the Son of man will come in the glory of his Father with his angels; and then he will give to every man the reward of his works. |
DRC |
For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels: and then will he render to every man according to his works. |
Darby |
For the Son of man is about to come in the glory of his Father with his angels, and then he will render to each according to his doings. |
ESV |
(ch. 24:30; 25:31; 26:64; Dan. 7:10, 13; Zech. 14:5; John 1:51; Acts 1:11; 1 Thess. 1:10; 4:16; Jude 14; Rev. 1:7; [Deut. 33:2]) For the Son of Man is going to come with (ch. 13:41) his angels in the glory of his Father, and (Rom. 2:6; 14:12; 2 Cor. 5:10; Heb. 9:27; 1 Pet. 1:17; Rev. 2:23; 20:12; 22:12; See Acts 10:42; 1 Cor. 3:8) then he will repay each person according to what he has done. |
Geneva1599 |
For the Sonne of man shall come in the glory of his Father with his Angels, and then shall he giue to euery man according to his deedes. |
GodsWord |
The Son of Man will come with his angels in his Father's glory. Then he will pay back each person based on what that person has done. |
HNV |
For the Son of Man will come in the glory of his Father with his angels, and then he will render to everyone according to hisdeeds. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels, and then he shall reward everyone according to their works. |
LITV |
For the Son of man is about to come with His angels in the glory of His Father. And then "He will give reward to each according to his actions." LXX-Psa. 61:13; Pro. 24:12; MT-Psa. 62:12 |
MKJV |
For the Son of man shall come in the glory of His Father with His angels, and then He shall reward each one according to his works. |
RNKJV |
For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. |
RWebster |
For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels ; and then he shall reward every man according to his works . |
Rotherham |
For the Son of Man is destined to be coming, in the glory of his Father, with his messengers,?and, then, will he give back unto each one, according to his practice. |
UKJV |
For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. |
WEB |
For the Son of Man will come in the glory of his Father with his angels, and then he will render to everyone according to hisdeeds. |
Webster |
For the Son of man will come in the glory of his Father, with his angels; and then he will reward every man according to his works. |
YLT |
`For, the Son of Man is about to come in the glory of his Father, with his messengers, and then he will reward each, according to his work. |
Esperanto |
CXar la Filo de homo venos en la gloro de sia Patro kun siaj angxeloj, kaj tiam li redonos al cxiu laux liaj faroj. |
LXX(o) |
|