Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 13장 19절
 개역개정 아무나 천국 말씀을 듣고 깨닫지 못할 때는 악한 자가 와서 그 마음에 뿌려진 것을 빼앗나니 이는 곧 길 가에 뿌려진 자요
 KJV When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.
 NIV When anyone hears the message about the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is the seed sown along the path.
 공동번역 누구든지 하늘 나라에 관한 말씀을 듣고도 깨닫지 못할 때에는 악한 자가 와서 그 마음에 뿌려진 말씀을 빼앗아 간다. 길바닥에 떨어졌다는 것은 바로 이런 사람을 두고 하는 말이다.
 북한성경 길바닥에 떨어졌다는 것은 이런 사람을 두고 하는 말이다. 누구든지 하늘나라에 관한 말씀을 듣고도 깨닫지 못할 때에는 약한 자가 와서 그 마음에 뿌려진 말씀을 빼앗아간다.
 Afr1953 As iemand die woord van die koninkryk hoor en nie verstaan nie, kom die Bose en roof wat in sy hart gesaai is -- dit is hy by wie langs die pad gesaai is.
 BulVeren При всеки, който чуе словото на царството и не го разбира, идва лукавият и грабва посятото в сърцето му: той е посятото край пътя.
 Dan N?r nogen hører Rigets Ord og ikke forst?r det, da kommer den Onde og river det bort, som er s?et i hans Hjerte; denne er det, som blev s?et ved Vejen.
 GerElb1871 So oft jemand das Wort vom Reiche h?rt und nicht versteht, kommt der B?se und reißt weg, was in sein Herz ges?t war; dieser ist es, der an den Weg ges?t ist.
 GerElb1905 So oft jemand das Wort vom Reiche h?rt und nicht versteht, kommt der B?se und reißt weg, was in sein Herz ges?t war; dieser ist es, der an den Weg ges?t ist.
 GerLut1545 Wenn jemand das Wort von dem Reich h?ret und nicht verstehet, so kommt der Arge und reißet es hin, was da ges?et ist in sein Herz; und der ist's, der am Wege ges?et ist.
 GerSch So oft jemand das Wort vom Reiche h?rt und nicht versteht, so kommt der B?se und raubt das, was in sein Herz ges?t ist. Das ist der, bei welchem es an den Weg gestreut war.
 UMGreek Παντο? ακουοντο? τον λογον τη? βασιλεια? και μη νοουντο?, ερχεται ο πονηρο? και αρπαζει το εσπαρμενον εν τη καρδια αυτου ουτο? ειναι ο σπαρθει? παρα την οδον.
 ACV Of every man who hears the word of the kingdom, and does not understands it, evil comes, and snatches away what was sown in his heart. This is that which was sown by the wayside.
 AKJV When any one hears the word of the kingdom, and understands it not, then comes the wicked one, and catches away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.
 ASV When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the evil one , and snatcheth away that which hath been sown in his heart. This is he that was sown by the way side.
 BBE When the word of the kingdom comes to anyone, and the sense of it is not clear to him, then the Evil One comes, and quickly takes away that which was put in his heart. He is the seed dropped by the wayside.
 DRC When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, there cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart: this is he that received the seed by the way side.
 Darby From every one who hears the word of the kingdom and does not understand it , the wicked one comes and catches away what was sown in his heart: this is he that is sown by the wayside.
 ESV When anyone hears the word of (ver. 38; ch. 4:23; 8:12) the kingdom and (See ver. 13) does not understand it, (John 17:15; Eph. 6:16; 2 Thess. 3:3; 1 John 2:13, 14; 3:12; 5:18, 19) the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart. This is what was sown along the path.
 Geneva1599 Whensoeuer any man heareth the woorde of that kingdome, and vnderstandeth it not, that euil one commeth, and catcheth away that which was sowen in his heart: and this is he which hath receiued the seede by the way side.
 GodsWord Someone hears the word about the kingdom but doesn't understand it. The evil one comes at once and snatches away what was planted in him. This is what the seed planted along the road illustrates.
 HNV When anyone hears the word of the Kingdom, and doesn’t understand it, the evil one comes, and snatches away that which has beensown in his heart. This is what was sown by the roadside.
 JPS
 Jubilee2000 When anyone hears the word of the kingdom and does not understand [it], then the wicked [one] comes and catches away that which was sown in his heart. This is he who was planted beside the way.
 LITV Everyone hearing the Word of the kingdom, and not understanding, then the evil one comes and catches away that which was sown in his heart. This is that sown by the roadside.
 MKJV When anyone hears the Word of the kingdom and does not understand it, then the wicked one comes and catches away that which was sown in his heart. This is the seed sown by the wayside.
 RNKJV When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.
 RWebster When any one heareth the word of the kingdom , and understandeth it not , then cometh the wicked one , and catcheth away that which was sown in his heart . This is he who received seed by the way side .
 Rotherham When anyone heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, the wicked one cometh, and catcheth up that which hath been sown in his heart,?this, is he, by the pathway, sown.
 UKJV When any one hears the word (logos) of the kingdom, and understands it not, then comes the wicked one, and catches away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.
 WEB When anyone hears the word of the Kingdom, and doesn’t understand it, the evil one comes, and snatches away that which has beensown in his heart. This is what was sown by the roadside.
 Webster When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth [it] not, then cometh the wicked [one], and catcheth away that which was sown in his heart. This is he who received seed by the way side.
 YLT Every one hearing the word of the reign, and not understanding--the evil one doth come, and doth catch that which hath been sown in his heart; this is that sown by the way.
 Esperanto Kiam iu auxdas la vorton de la regno kaj ne komprenas gxin, tiam venas la malbonulo, kaj forprenas tion, kio estas semita en lia koro. CXi tiu estas la ricevinta semon apud la vojo.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506162
교회  1377044
선교  1336600
예수  1262856
설교  1048558
아시아  954189
세계  934165
선교회  900140
사랑  889224
바울  882298


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진