¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 13Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µ¹¹ç¿¡ »Ñ·ÁÁ³´Ù´Â °ÍÀº ¸»¾¸À» µè°í Áï½Ã ±â»ÝÀ¸·Î ¹ÞµÇ |
KJV |
But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it; |
NIV |
The one who received the seed that fell on rocky places is the man who hears the word and at once receives it with joy. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç µ¹¹ç¿¡ ¶³¾îÁ³´Ù´Â °ÍÀº ±× ¸»¾¸À» µè°í °ð ±â²¨ÀÌ ¹Þ¾Æ µéÀ̱â´Â ÇÏÁö¸¸ |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç µ¹¹ç¿¡ ¶³¾îÁ³´Ù´Â °ÍÀº ±× ¸»¾¸À» µè°í ±â²¨ÀÌ ¹Þ¾ÆµéÀ̱â´Â ÇÏÁö¸¸ |
Afr1953 |
En by wie op rotsagtige plekke gesaai is -- dit is hy wat die woord hoor en dit dadelik met blydskap aanneem; |
BulVeren |
¬¡ ¬á¬à¬ã¬ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬Ö ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬é¬å¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬ã ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ñ; |
Dan |
Men det, som blev s?et p? Stengrund, er den, som h©ªrer Ordet og straks modtager det med Gl©¡de. |
GerElb1871 |
Der aber auf das Steinichte ges?t ist, dieser ist es, der das Wort h?rt und es alsbald mit Freuden aufnimmt; |
GerElb1905 |
Der aber auf das Steinichte ges?t ist, dieser ist es, der das Wort h?rt und es alsbald mit Freuden aufnimmt; |
GerLut1545 |
Der aber auf das Steinige ges?et ist, der ist's, wenn jemand das Wort h?ret und dasselbige bald aufnimmt mit Freuden. |
GerSch |
Auf den felsigen Boden gestreut aber ist es bei dem, welcher das Wort h?rt und alsbald mit Freuden aufnimmt; |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ó¥ñ¥ø¥ä¥ç ¥ò¥ð¥á¥ñ¥è¥å¥é?, ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥á¥ê¥ï¥ô¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥è¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ö¥á¥ñ¥á? ¥ä¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í |
ACV |
And that which was sown upon the rocky places, this is he who hears the word, and straightaway receiving it with joy, |
AKJV |
But he that received the seed into stony places, the same is he that hears the word, and immediately with joy receives it; |
ASV |
And he that was sown upon the rocky places, this is he that heareth the word, and straightway with joy receiveth it; |
BBE |
And that which went on the stones, this is he who, hearing the word, straight away takes it with joy; |
DRC |
And he that received the seed upon stony ground, is he that heareth the word, and immediately receiveth it with joy. |
Darby |
But he that is sown on the rocky places--this is he who hears the word and immediately receives it with joy, |
ESV |
As for what was sown on rocky ground, this is the one who hears the word and immediately ([Isa. 58:2; Ezek. 33:31, 32; Mark 6:20; John 5:35]) receives it with joy, |
Geneva1599 |
And hee that receiued seede in the stonie grounde, is he which heareth the woorde, and incontinently with ioy receiueth it, |
GodsWord |
The seed planted on rocky ground [is the person who] hears the word and accepts it at once with joy. |
HNV |
What was sown on the rocky places, this is he who hears the word, and immediately with joy receives it; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But he that was planted in stony places, the same is he that hears the word and receives it immediately with joy; |
LITV |
And that sown on the stony places is this: the one hearing the Word, and immediately receiving it with joy, |
MKJV |
But that which was sown on the stony places is this: he who hears the Word and immediately receives it with joy. |
RNKJV |
But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it; |
RWebster |
But he that received the seed into stony places , the same is he that heareth the word , and immediately with joy receiveth it ; |
Rotherham |
And, he on the rocky places sown, the same, is he that, heareth the word, and, straightway, with joy, receiveth it; |
UKJV |
But he that received the seed into stony places, the same is he that hears the word, (logos) and soon with joy receives it; |
WEB |
What was sown on the rocky places, this is he who hears the word, and immediately with joy receives it; |
Webster |
But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and immediately with joy receiveth it; |
YLT |
`And that sown on the rocky places, this is he who is hearing the word, and immediately with joy is receiving it, |
Esperanto |
Kaj tiu, kiu ricevis semon sur la sxtonaj lokoj, estas tiu, kiu auxdas la vorton kaj tuj kun gxojo akceptas gxin; |
LXX(o) |
|