Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 45Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ Ãø·®ÇÑ °¡¿îµ¥¿¡¼­ ±æÀÌ´Â À̸¸ ¿Àõ ôÀ» ³Êºñ´Â ¸¸ ôÀ» Ãø·®ÇÏ°í ±× ¾È¿¡ ¼º¼Ò¸¦ µÑÁö´Ï Áö±ØÈ÷ °Å·èÇÑ °÷ÀÌ¿ä
 KJV And of this measure shalt thou measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary and the most holy place.
 NIV In the sacred district, measure off a section 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. In it will be the sanctuary, the Most Holy Place.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô Ãø·®ÇÑ °÷¿¡¼­ ±æÀÌ À̸¸ ¿Àõ ô, ³ªºñ ¸¸ ô µÇ´Â Áö¿ªÀ» ¶¼¾î ³»´Âµ¥, ±× ÇѰ¡¿îµ¥ Áö±ØÈ÷ °Å·èÇÑ ¼º¼Ò¸¦ µÎ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô Ãø·®ÇÑ °÷¿¡¼­ ±æÀÌ 2¸¸ 5õ ÀÚ, ³Êºñ 1¸¸ ÀÚ µÇ´Â Áö¿ªÀ»¶¼¿©³»´Âµ¥ ±× ÇÑ °¡¿îµ¥ Áö±ØÈ÷ °Å·èÇÑ ¼º¼Ò¸¦ µÎ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 En van die stuk wat afgemeet is, moet jy meet 'n lengte van vyf en twintig duisend el, en 'n breedte van tien duisend; en daarin moet die heiligdom, die Allerheiligste, l?.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Þ¬ñ¬â¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ê ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬à¬Ü¬à; ¬Ú ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à, ¬±¬â¬Ö¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à.
 Dan Af denne Str©¡kning skal du afm?le et Stykke p? 25000 Alens L©¡ngde og 10000 Alens Bredde; der skal Helligdommen, den h©ªjhellige, ligge.
 GerElb1871 Und von jenem Ma©¬e sollst du eine L?nge messen von 25000 und eine Breite von 10000; und darin soll das Heiligtum, das Allerheiligste, sein.
 GerElb1905 Und von jenem Ma©¬e sollst du eine L?nge messen von f?nfundzwanzigtausend und eine Breite von zehntausend; und darin soll das Heiligtum, das Allerheiligste, sein.
 GerLut1545 Und auf demselben Platz, der f?nfundzwanzigtausend Ruten lang und zehntausend breit ist, soll das Heiligtum stehen und das Allerheiligste.
 GerSch Und nach diesem Ma©¬ sollst du einen Landstrich abmessen, 25000 lang und 10000 breit; und darauf soll das Heiligtum und das Allerheiligste kommen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í.
 ACV And of this measure thou shall measure a length of twenty-five thousand, and a breadth of ten thousand. And the sanctuary shall be in it, which is most holy.
 AKJV And of this measure shall you measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary and the most holy place.
 ASV And of this measure shalt thou measure a length of five and twenty thousand, and a breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary, which is most holy.
 BBE And of this measure, let a space be measured, twenty-five thousand long and ten thousand wide: in it there will be the holy place, even the most holy.
 DRC And with this measure thou shalt measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand, and in it shall be the temple and the holy of holies.
 Darby And of this measure shalt thou measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand; and in it shall be the sanctuary, the holy of holies.
 ESV And ([ver. 1]) from this measured district you shall measure off a section 25,000 cubits long and 10,000 broad, (ch. 48:10) in which shall be the sanctuary, (See ch. 41:4) the Most Holy Place.
 Geneva1599 And of this measure shalt thou measure the length of fiue and twentie thousande, and the breadth of tenne thousande: and in it shalbe the Sanctuarie, and the most holy place.
 GodsWord Measure off an area 43,750 feet long and 17,500 feet wide. The holy place, that is, the most holy place, will be in this area.
 HNV Of this measure you shall measure a length of twenty-five thousand, and a breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary,which is most holy.
 JPS And of this measure shalt thou measure a length of five and twenty thousand, and a breadth of ten thousand; and in it shall be the sanctuary, which is most holy.
 Jubilee2000 And of this measure shalt thou measure the length of twenty-five thousand, and the breadth of ten thousand; and in it shall be the sanctuary [and] the most holy [place].
 LITV And from this measure you shall measure the length, twenty five thousand cubits , and the width, ten thousand. And in it shall be the sanctuary, the holiest of the holy.
 MKJV And from this measure you shall measure the length of twenty-five thousand, and the width of ten thousand. And in it shall be the sanctuary and the most holy place.
 RNKJV Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.
 RWebster And of this measure shalt thou measure the length of five and twenty thousand , and the breadth of ten thousand : and in it shall be the sanctuary and the most holy place .
 Rotherham And out of this measure, shalt thou measure, a length of five and twenty thousand and a breadth of ten thousand,?and therein, shall be the sanctuary, the holy of holies:
 UKJV And of this measure shall you measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary and the most holy place.
 WEB Of this measure you shall measure a length of twenty-five thousand, and a breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary,which is most holy.
 Webster And of this measure shalt thou measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary [and] the most holy [place].
 YLT And by this measure thou dost measure: the length is five and twenty thousand, and the breadth ten thousand: and in it is the sanctuary, the holy of holies.
 Esperanto Per tiu mezuro mezuru la longon de dudek kvin mil kaj la largxon de dek mil; sur tiu loko estos la sanktejo, la plejsanktajxo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥é? ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ì¥á ¥á¥ã¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø