Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 23Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó »ç¶÷ÀÌ ³»°Ô º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ·Á°í ´©°¡ ÀÚ½ÅÀ» Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ¼û±æ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³ª´Â õÁö¿¡ Ãæ¸¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳÄ
 KJV Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
 NIV Can anyone hide in secret places so that I cannot see him?" declares the LORD. "Do not I fill heaven and earth?" declares the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷ÀÌ Á¦ ¾Æ¹«¸® ¼û¾îµµ ³» ´«¿¡¼­ ¹þ¾î³¯ ±æÀº ¾ø´Ù. ¶È¶ÈÈ÷ µé¾î¶ó. Çϴðú ¶¥ ¾îµð¸¦ °¡³ª ³»°¡ ¾ø´Â °÷Àº ¾ø´Ù. ¶È¶ÈÈ÷ µé¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷ÀÌ Á¦¾Æ¹«¸® ¼û¾îµµ ³» ´«¿¡¼­ ¹þ¾î³¯ ±æÀº ¾ø´Ù. ¶È¶ÈÈ÷ µé¾î¶ó. Çϴðú ¶¥ ¾îµð¸¦ °¡³ª ³»°¡ ¾ø´Â °÷Àº ¾ø´Ù. ¶È¶ÈÈ÷µé¾î¶ó.
 Afr1953 Sou iemand hom in skuilplekke kan wegsteek dat Ek hom nie sien nie? spreek die HERE. Vervul Ek nie die hemel en die aarde nie? spreek die HERE.
 BulVeren ¬®¬à¬Ø¬Ö ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬Ö ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Û¬ß¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬Ú ¬¡¬Ù ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ô¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ? ? ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥. ¬¯¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ý¬Ú ¬¡¬Ù ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ? ? ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥.
 Dan Kan nogen krybe i Skjul, s? jeg ikke ser ham? lyder det fra HERREN. Er det ikke mig, der fylder Himmel og Jord? lyder det fra HERREN.
 GerElb1871 Oder kann sich jemand in Schlupfwinkel verbergen, und ich s?he ihn nicht? spricht Jehova. Erf?lle ich nicht den Himmel und die Erde? spricht Jehova.
 GerElb1905 Oder kann sich jemand in Schlupfwinkel verbergen, und ich s?he ihn nicht? spricht Jehova. Erf?lle ich nicht den Himmel und die Erde? spricht Jehova.
 GerLut1545 Meinest du, da©¬ sich jemand heimlich verbergen k?nne, da©¬ ich ihn nicht sehe? spricht der HERR. Bin ich's nicht, der Himmel und Erde f?llet? spricht der HERR.
 GerSch Kann sich jemand so heimlich verbergen, da©¬ ich ihn nicht sehe? spricht der HERR. Erf?lle ich nicht den Himmel und die Erde? spricht der HERR.
 UMGreek ¥Ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥ó¥é? ¥í¥á ¥ê¥ñ¥ô¥õ¥è¥ç ¥å¥í ¥ê¥ñ¥ô¥õ¥é¥ï¥é? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥í¥á ¥ì¥ç ¥é¥ä¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥í; ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?. ¥Ä¥å¥í ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø ¥å¥ã¥ø ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í; ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?.
 ACV Can any man hide himself in secret places so that I shall not see him? says LORD. Do I not fill heaven and earth? says LORD.
 AKJV Can any hide himself in secret places that I shall not see him? said the LORD. Do not I fill heaven and earth? said the LORD.
 ASV Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill heaven and earth? saith Jehovah.
 BBE In what secret place may a man take cover without my seeing him? says the Lord. Is there any place in heaven or earth where I am not? says the Lord.
 DRC Shall a man be hid in secret places, and I not see him, saith the Lord? do not I fill heaven and earth, saith the Lord?
 Darby Can any hide himself in secret places, that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill the heavens and the earth? saith Jehovah.
 ESV ([See ver. 23 above]) Can a man hide himself in secret places so that I cannot see him? declares the Lord. (Isa. 66:1; Acts 7:49) Do I not fill heaven and earth? declares the Lord.
 Geneva1599 Can any hide him selfe in secrete places, that I shall not see him, sayth the Lord? Do not I fill heauen and earth, saieth the Lord?
 GodsWord "No one can hide so that I can't see him," declares the LORD. "I fill heaven and earth!" declares the LORD.
 HNV Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? says the LORD. Don¡¯t I fill heaven and earth? says the LORD.
 JPS Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
 Jubilee2000 Can any hide himself in hiding places that I shall not see him? said the LORD. Do I not fill heaven and earth? said the LORD.
 LITV Or can anyone hide himself in secret places so that I do not see him, says Jehovah? Do I not fill the heavens and the earth, says Jehovah?
 MKJV Can anyone hide himself in secret places so that I shall not see him? says the LORD. Do I not fill the heavens and earth? says the LORD.
 RNKJV Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith ????. Do not I fill heaven and earth? saith ????.
 RWebster Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD . Do not I fill heaven and earth ? saith the LORD .
 Rotherham Can any hide himself in secret places that I, shall not see him? Demandeth Yahweh,?The heavens and the earth, do I not fill? Demandeth Yahweh.
 UKJV Can any hide himself in secret places that I shall not see him? says the LORD. Do not I fill heaven and earth? says the LORD.
 WEB Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? says Yahweh. Don¡¯t I fill heaven and earth? says Yahweh.
 Webster Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
 YLT Is any one hidden in secret places, And I see him not? an affirmation of Jehovah, Do not I fill the heavens and the earth? An affirmation of Jehovah.
 Esperanto CXu homo povas kasxi sin en tia sekreta loko, kie Mi lin ne vidus? diras la Eternulo; cxu ne Mi plenigas la cxielon kaj la teron? diras la Eternulo.
 LXX(o) ¥å¥é ¥ê¥ñ¥ô¥â¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥í ¥ê¥ñ¥ô¥õ¥á¥é¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ï¥ô¥ê ¥ï¥÷¥ï¥ì¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ì¥ç ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥ã¥ø ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø