성경장절 |
시편 146장 6절 |
개역개정 |
여호와는 천지와 바다와 그 중의 만물을 지으시며 영원히 진실함을 지키시며 |
KJV |
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever: |
NIV |
the Maker of heaven and earth, the sea, and everything in them--the LORD, who remains faithful forever. |
공동번역 |
하느님은 하늘과 땅, 바다와 거기에 있는 모든 것을 지으신 분, 언제나 신의를 지키시고 |
북한성경 |
하느님은 하늘과 땅 바다와 거기에 있는 모든 것을 지으신 분 언제나 신의를 지키시고 |
Afr1953 |
wat hemel en aarde gemaak het, die see en alles wat daarin is; wat trou bly tot in ewigheid; |
BulVeren |
който е направил небето и земята, морето и всичко, което е в тях, който пази вярност до века, |
Dan |
som skabte Himmel og Jord, Havet og alf, hvad de rummer, som evigt bevarer sin Trofasthed |
GerElb1871 |
Der Himmel und Erde gemacht hat, das Meer und alles, was in ihnen ist; der Wahrheit h?lt auf ewig; |
GerElb1905 |
Der Himmel und Erde gemacht hat, das Meer und alles, was in ihnen ist; der Wahrheit h?lt auf ewig; |
GerLut1545 |
der Himmel, Erde, Meer und alles, was drinnen ist, gemacht hat; der Glauben h?lt ewiglich; |
GerSch |
Dieser hat Himmel und Erde gemacht, das Meer und alles, was drinnen ist; er ist's auch, der ewiglich Treue bewahrt. |
UMGreek |
τον ποιησαντα τον ουρανον και την γην, την θαλασσαν και παντα τα εν αυτοι? τον φυλαττοντα αληθειαν ει? τον αιωνα |
ACV |
who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who keeps truth forever, |
AKJV |
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keeps truth for ever: |
ASV |
Who made heaven and earth, The sea, and all that in them is; Who keepeth truth for ever; |
BBE |
Who made heaven and earth, the sea, and all things in them; who keeps faith for ever: |
DRC |
who made heaven and earth, the sea, and all things that are in them. |
Darby |
Who made the heavens and the earth, the sea and all that is therein; who keepeth truth for ever; |
ESV |
(See Ps. 115:15) who made heaven and earth,the sea, and all that is in them, ([Ps. 100:5; 117:2]) who keeps faith forever; |
Geneva1599 |
Which made heauen and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth his fidelitie for euer: |
GodsWord |
who made heaven, earth, the sea, and everything in them. The LORD remains faithful forever. |
HNV |
who made heaven and earth,the sea, and all that is in them;who keeps truth forever; |
JPS |
Who made heaven and earth, the sea, and all that in them is; who keepeth truth for ever; |
Jubilee2000 |
who made the heavens and the earth, the sea and all that [is] therein; who keeps truth for ever: |
LITV |
who made the heavens and the earth, the seas and all that is in them; who keeps truth forever; |
MKJV |
who made the heavens and earth, the sea and all that is in it; who keeps truth forever; |
RNKJV |
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever: |
RWebster |
Who made heaven , and earth , the sea , and all that is in them: who keepeth truth for ever : |
Rotherham |
Who made The heavens and the earth, The sea and all that is therein, Who keepeth faithfulness to times age-abiding: |
UKJV |
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keeps truth for ever: |
WEB |
who made heaven and earth,the sea, and all that is in them;who keeps truth forever; |
Webster |
Who made heaven, and earth, the sea, and all that [is] in them: who keepeth truth for ever: |
YLT |
Making the heavens and earth, The sea and all that is in them, Who is keeping truth to the age, |
Esperanto |
Kiu kreis la cxielon kaj la teron, La maron, kaj cxion, kio estas en ili, Kiu gardas la veron eterne; |
LXX(o) |
(145:6) τον ποιησαντα τον ουρανον και την γην την θαλασσαν και παντα τα εν αυτοι? τον φυλασσοντα αληθειαν ει? τον αιωνα |