Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 141Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¹ÌõÇÏ¿© ¸ê½Ã¸¦ ´çÇϳª ÁÖÀÇ ¹ýµµ¸¦ ÀØÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
 KJV I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
 NIV Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
 °øµ¿¹ø¿ª
 ºÏÇѼº°æ ³ª ºñ·Ï ¹ÌõÇÏ¿© ¸ê½Ã¸¦ ´çÇϳª ´ç½ÅÀÇ ¹ý·ÉµéÀ» ÀØÁö ¾ÊÀ¸¸®ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Ek is klein en verag, maar u bevele vergeet ek nie.
 BulVeren ¬¯¬Ö¬Ù¬ß¬Ñ¬é¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ö¬ß ¬ã¬ì¬Þ ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ù¬â¬ñ¬ß, ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ñ.
 Dan Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
 GerElb1871 Gering bin ich und verachtet; deine Vorschriften habe ich nicht vergessen.
 GerElb1905 Gering bin ich und verachtet; deine Vorschriften habe ich nicht vergessen.
 GerLut1545 Ich bin gering und verachtet, ich vergesse aber nicht deines Befehls.
 GerSch Ich bin gering und verachtet; deine Befehle habe ich nicht vergessen.
 UMGreek ¥Ì¥é¥ê¥ñ¥ï? ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ï¥ô¥ä¥å¥í¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥ä¥å¥í ¥å¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥á ¥ï¥ì¥ø? ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ò¥ï¥ô.
 ACV I am small and despised. I do not forget thy precepts.
 AKJV I am small and despised: yet do not I forget your precepts.
 ASV I am small and despised; Yet do I not forget thy precepts.
 BBE I am small and of no account; but I keep your orders in mind.
 DRC I am very young and despised; but I forgot not thy justifications.
 Darby I am little and despised: thy precepts have I not forgotten.
 ESV I am small and despised,yet I do not (ver. 83) forget your precepts.
 Geneva1599 I am small and despised: yet do I not forget thy precepts.
 GodsWord I am unimportant and despised, [yet] I never forget your guiding principles.
 HNV I am small and despised.I don¡¯t forget your precepts.
 JPS I am small and despised; yet have I not forgotten Thy precepts.
 Jubilee2000 I [am] small and despised; [yet] I have not forgotten thy precepts.
 LITV I am small and despised; I do not forget Your precepts.
 MKJV I am small and despised; yet I do not forget Your commandments.
 RNKJV I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
 RWebster I am small and despised : yet I do not forget thy precepts .
 Rotherham Small, am I, and despised, Thy precepts, have I not forgotten.
 UKJV I am small and despised: yet do not I forget your precepts.
 WEB I am small and despised.I don¡¯t forget your precepts.
 Webster I [am] small and despised: [yet] I do not forget thy precepts.
 YLT Small I am , and despised, Thy precepts I have not forgotten.
 Esperanto Mi estas malgranda kaj malestimata; Sed Viajn ordonojn mi ne forgesas.
 LXX(o) (118:141) ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥å¥é¥ì¥é ¥å¥ã¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ï¥ô¥ä¥å¥í¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥å¥ë¥á¥è¥ï¥ì¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø