¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 115Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â õÁö¸¦ ÁöÀ¸½Å ¿©È£¿Í²² º¹À» ¹Þ´Â Àڷδ٠|
KJV |
Ye are blessed of the Lord which made heaven and earth. |
NIV |
May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Çϴðú ¶¥À» ¸¸µå½Å ¾ßÈѲ² ÃູÀ» ¹Þ¾Æ¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
Çϴðú ¶¥À» ¸¸µå½Å ¿©È£¿Í²² ÃູÀ» ¹Þ¾Æ¶ó. |
Afr1953 |
Julle is gese?nd deur die HERE wat hemel en aarde gemaak het. |
BulVeren |
¬»¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
velsignet er I af HERREN, Himlens og Jordens Skaber. |
GerElb1871 |
Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat. |
GerElb1905 |
Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat. |
GerLut1545 |
Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. |
GerSch |
Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. |
UMGreek |
¥ò¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ï¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í. |
ACV |
Blessed are ye of LORD who made heaven and earth. |
AKJV |
You are blessed of the LORD which made heaven and earth. |
ASV |
Blessed are ye of Jehovah, Who made heaven and earth. |
BBE |
May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth. |
DRC |
Blessed be you of the Lord, who made heaven and earth. |
Darby |
Ye are blessed of Jehovah, who made the heavens and the earth. |
ESV |
May (See Ruth 2:20) you be blessed by the Lord, (Ps. 121:2; 124:8; 134:3; 146:6; Acts 14:15; Rev. 14:7; [Gen. 1:1; 14:19; Jer. 10:11]) who made heaven and earth! |
Geneva1599 |
Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth. |
GodsWord |
You will be blessed by the LORD, the maker of heaven and earth. |
HNV |
Blessed are you by the LORD,who made heaven and earth. |
JPS |
Blessed be ye of the LORD who made heaven and earth. |
Jubilee2000 |
Ye [are] blessed of the LORD who made the heavens and earth. |
LITV |
You are blessed to Jehovah, He who makes heavens and earth. |
MKJV |
You are blessed of the LORD who made the heavens and the earth. |
RNKJV |
Ye are blessed of ???? which made heaven and earth. |
RWebster |
Ye are blessed of the LORD who made heaven and earth . |
Rotherham |
Blessed are ye of Yahweh, who made the heavens and the earth: |
UKJV |
All of you are blessed of the LORD which made heaven and earth. |
WEB |
Blessed are you by Yahweh,who made heaven and earth. |
Webster |
Ye [are] blessed of the LORD who made heaven and earth. |
YLT |
Blessed are ye of Jehovah, maker of heaven and earth, |
Esperanto |
Vi estas benitaj de la Eternulo, Kiu faris la cxielon kaj la teron. |
LXX(o) |
(113:23) ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ø ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í |