Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 115Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â õÁö¸¦ ÁöÀ¸½Å ¿©È£¿Í²² º¹À» ¹Þ´Â ÀڷδÙ
 KJV Ye are blessed of the Lord which made heaven and earth.
 NIV May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.
 °øµ¿¹ø¿ª Çϴðú ¶¥À» ¸¸µå½Å ¾ßÈѲ² ÃູÀ» ¹Þ¾Æ¶ó.
 ºÏÇѼº°æ Çϴðú ¶¥À» ¸¸µå½Å ¿©È£¿Í²² ÃູÀ» ¹Þ¾Æ¶ó.
 Afr1953 Julle is gese?nd deur die HERE wat hemel en aarde gemaak het.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan velsignet er I af HERREN, Himlens og Jordens Skaber.
 GerElb1871 Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
 GerElb1905 Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
 GerLut1545 Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
 GerSch Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
 UMGreek ¥ò¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ï¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í.
 ACV Blessed are ye of LORD who made heaven and earth.
 AKJV You are blessed of the LORD which made heaven and earth.
 ASV Blessed are ye of Jehovah, Who made heaven and earth.
 BBE May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth.
 DRC Blessed be you of the Lord, who made heaven and earth.
 Darby Ye are blessed of Jehovah, who made the heavens and the earth.
 ESV May (See Ruth 2:20) you be blessed by the Lord, (Ps. 121:2; 124:8; 134:3; 146:6; Acts 14:15; Rev. 14:7; [Gen. 1:1; 14:19; Jer. 10:11]) who made heaven and earth!
 Geneva1599 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
 GodsWord You will be blessed by the LORD, the maker of heaven and earth.
 HNV Blessed are you by the LORD,who made heaven and earth.
 JPS Blessed be ye of the LORD who made heaven and earth.
 Jubilee2000 Ye [are] blessed of the LORD who made the heavens and earth.
 LITV You are blessed to Jehovah, He who makes heavens and earth.
 MKJV You are blessed of the LORD who made the heavens and the earth.
 RNKJV Ye are blessed of ???? which made heaven and earth.
 RWebster Ye are blessed of the LORD who made heaven and earth .
 Rotherham Blessed are ye of Yahweh, who made the heavens and the earth:
 UKJV All of you are blessed of the LORD which made heaven and earth.
 WEB Blessed are you by Yahweh,who made heaven and earth.
 Webster Ye [are] blessed of the LORD who made heaven and earth.
 YLT Blessed are ye of Jehovah, maker of heaven and earth,
 Esperanto Vi estas benitaj de la Eternulo, Kiu faris la cxielon kaj la teron.
 LXX(o) (113:23) ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ø ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø