¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 115Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ³ÊÈñ¸¦ °ð ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» ´õ¿í ¹øÃ¢ÇÏ°Ô ÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó |
KJV |
The Lord shall increase you more and more, you and your children. |
NIV |
May the LORD make you increase, both you and your children. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ ÈļÕÀº ¹ø¼ºÀÇ ÃູÀ» ¾ßÈѲ² ¹Þ¾Æ¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ ÈļÕÀº ¹ø¼ºÀÇ ÃູÀ» ¿©È£¿Í²² ¹Þ¾Æ¶ó. |
Afr1953 |
Die HERE sal julle vermenigvuldig, julle en jul kinders. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ú, ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ú ¬Õ¬Ö¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú. |
Dan |
HERREN lader eder vokse i Tal, eder og eders B©ªrn; |
GerElb1871 |
Jehova wird zu euch hinzuf?gen, zu euch und zu euren Kindern. |
GerElb1905 |
Jehova wird zu euch hinzuf?gen, zu euch und zu euren Kindern. |
GerLut1545 |
Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder! |
GerSch |
Der HERR wolle euch mehren, euch und eure Kinder! |
UMGreek |
¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥î¥ç¥ò¥å¥é ¥ô¥ì¥á?, ¥ô¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ó¥å¥ê¥í¥á ¥ô¥ì¥ø¥í. |
ACV |
LORD increase you more and more, you and your sons. |
AKJV |
The LORD shall increase you more and more, you and your children. |
ASV |
Jehovah increase you more and more, You and your children. |
BBE |
May the Lord give you and your children still greater increase. |
DRC |
May the Lord add blessings upon you: upon you, and upon your children. |
Darby |
Jehovah will add unto you more, unto you and unto your children. |
ESV |
May the Lord (Deut. 1:11) give you increase,you and your children! |
Geneva1599 |
The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children. |
GodsWord |
May the LORD continue to bless you and your children. |
HNV |
May the LORD increase you more and more,you and your children. |
JPS |
The LORD increase you more and more, you and your children. |
Jubilee2000 |
The LORD shall increase his blessing upon you more and more, upon you and your sons. |
LITV |
Jehovah will add on to you; on you and on your sons. |
MKJV |
The LORD shall add on to you, even on you and on your sons. |
RNKJV |
??? shall increase you more and more, you and your children. |
RWebster |
The LORD shall increase you more and more, you and your children . |
Rotherham |
Yahweh multiply you, You, and your children. |
UKJV |
The LORD shall increase you more and more, you and your children. |
WEB |
May Yahweh increase you more and more,you and your children. |
Webster |
The LORD will increase you more and more, you and your children. |
YLT |
Jehovah addeth to you, to you, and to your sons. |
Esperanto |
La Eternulo vin multigu, Vin kaj viajn infanojn. |
LXX(o) |
(113:22) ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥é¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á? ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ô¥ì¥ø¥í |