Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 102Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ õÁö´Â ¾ø¾îÁö·Á´Ï¿Í ÁÖ´Â ¿µÁ¸ÇÏ½Ã°Ú°í ±×°ÍµéÀº ´Ù ¿Ê °°ÀÌ ³°À¸¸®´Ï ÀǺ¹ °°ÀÌ ¹Ù²Ù½Ã¸é ¹Ù²î·Á´Ï¿Í
 KJV They shall perish, but thou shalt endure; yea, all of them shall wax old like a garment; like a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.
 NIV They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶óÁúÁö¶óµµ ÇÏ´À´ÔÀº ±×´ë·Î °è½Ã¿É´Ï´Ù. ¿Êó·³ ¸ðµç °ÍÀÌ »è¾Æ ºüÁ®µµ °¥¾Æ ÀÔ´Â Çå¿Êó·³ ¸ðµç °ÍÀÌ ¹Ù²î¾îµµ
 ºÏÇѼº°æ »ç¶óÁúÁö¶óµµ ÇÏ´À´ÔÀº ±×´ë·Î °è½Ã¿É´Ï´Ù. ¿Êó·³ ¸ðµç °ÍÀÌ »è¾ÆºüÁ®µµ °¥¾Æ ÀÔ´Â Çå¿Êó·³ ¸ðµç °ÍÀÌ ¹Ù²î¿©µµ
 Afr1953 In die voortyd het U die aarde gegrondves, en die hemele is die werk van u hande.
 BulVeren ¬´¬Ö ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ú¬ß¬Ñ¬ä, ¬ß¬à ¬´¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ò¬ì¬Õ¬Ó¬Ñ¬ê; ¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬Ó¬Ö¬ç¬ä¬Ö¬ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬ã¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬ê ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬ß¬Ö¬ß¬Ú.
 Dan de falder, men du best?r, alle slides de op som en Kl©¡dning;
 GerElb1871 Sie werden untergehen, du aber bleibst; und sie alle werden veralten wie ein Kleid; wie ein Gewand wirst du sie verwandeln, (O. wechseln) und sie werden verwandelt werden;
 GerElb1905 Sie werden untergehen, du aber bleibst; und sie alle werden veralten wie ein Kleid; wie ein Gewand wirst du sie verwandeln, (O. wechseln) und sie werden verwandelt werden;
 GerLut1545 Du hast vorhin die Erde gegr?ndet, und die Himmel sind deiner H?nde Werk.
 GerSch Sie werden vergehen, du aber bleibst; sie alle werden wie ein Kleid veralten, wie ein Gewand wirst du sie wechseln, und sie werden verschwinden.
 UMGreek ¥Á¥ô¥ó¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥è¥ç, ¥ò¥ô ¥ä¥å ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥í¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ø? ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥á¥ë¥á¥é¥ø¥è¥ç ¥ø? ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥í¥ä¥ô¥ì¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ó¥ô¥ë¥é¥î¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ë¥ë¥á¥ö¥è¥ç
 ACV They shall perish, but thou shall endure. Yea, all of them shall grow old like a garment. As a vesture thou shall change them, and they shall be changed,
 AKJV They shall perish, but you shall endure: yes, all of them shall wax old like a garment; as a clothing shall you change them, and they shall be changed:
 ASV They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
 BBE They will come to an end, but you will still go on; they all will become old like a coat, and like a robe they will be changed:
 DRC They shall perish but thou remainest: and all of them shall grow old like a garment: And as a vesture thou shalt change them, and they shall be changed.
 Darby *They* shall perish, but *thou* continuest; and all of them shall grow old as a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.
 ESV (Isa. 34:4; 51:6; Matt. 24:35; 2 Pet. 3:7, 10, 12; Rev. 20:11; 21:1; Cited Heb. 1:11, 12) They will perish, but (ver. 12) you will remain;they will all wear out like a garment.You will change them like a robe, and they will pass away,
 Geneva1599 They shall perish, but thou shalt endure: euen they all shall waxe olde as doeth a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.
 GodsWord They will come to an end, but you will still go on. They will all wear out like clothing. You will change them like clothes, and they will be thrown away.
 HNV They will perish, but you will endure.Yes, all of them will wear out like a garment.You will change them like a cloak, and they will be changed.
 JPS They shall perish, but Thou shalt endure; yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt Thou change them, and they shall pass away;
 Jubilee2000 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture thou shalt change them, and they shall be changed:
 LITV They shall perish, but You shall endure; yea, all of them shall become old like a garment; You shall change them like clothing, and they shall be changed.
 MKJV They shall perish, but You shall endure; yea, all of them shall become old like a garment; like a robe You shall change them, and they shall be changed;
 RNKJV They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
 RWebster They shall perish , but thou shalt endure : yea, all of them shall grow old like a garment ; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed : {endure: Heb. stand}
 Rotherham They, shall perish, But, thou, wilt abide; And, they all, like a garment, shall fall in pieces, As a vesture, wilt thou change them and they shall vanish;
 UKJV They shall perish, but you shall endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shall you change them, and they shall be changed:
 WEB They will perish, but you will endure.Yes, all of them will wear out like a garment.You will change them like a cloak, and they will be changed.
 Webster They shall perish, but thou wilt endure: yes, all of them shall grow old like a garment; as a vesture wilt thou change them, and they shall be changed:
 YLT They--They perish, and Thou remainest, And all of them as a garment become old, As clothing Thou changest them, And they are changed.
 Esperanto Ili pereos, sed Vi restos; Kaj cxiuj ili eluzigxos kiel vesto, Kiel veston Vi ilin sxangxos, kaj ili sxangxigxos.
 LXX(o) (101:27) ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥ò¥ô ¥ä¥å ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥í¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ø? ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥ë¥á¥é¥ø¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ø¥ò¥å¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥â¥ï¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥á¥î¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥á¥ã¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø