¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 102Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ´Â ÇѰᰰÀ¸½Ã°í ÁÖÀÇ ¿¬´ë´Â ¹«±ÃÇϸ®ÀÌ´Ù |
KJV |
But thou art the same, and thy years shall be changed. |
NIV |
But you remain the same, and your years will never end. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´ÔÀº ¾ðÁ¦³ª °°À¸½Å ºÐ, ÇØ°¡ ¹Ù²î°í ¶Ç ¹Ù²î¾îµµ ¿µ¿øÈ÷ °è½Ã¿É´Ï´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´ÔÀº ¾ðÁ¦³ª °°À¸½Å ºÐ ÇØ°¡ ¹Ù²î°í ¶Ç ¹Ù²î¿©µµ ¿µ¿øÈ÷ °è½Ã¿É´Ï´Ù." |
Afr1953 |
Hulle sal vergaan, maar U sal bly; ja, hulle almal sal soos 'n kleed verslyt; U verwissel hulle soos 'n kledingstuk, en hulle verdwyn. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ¬ä ¬Ú ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä. |
Dan |
som Kl©¡der skifter du dem; de skiftes, men du er den samme, og dine ?r f?r aldrig Ende! |
GerElb1871 |
Du aber bist derselbe, (O. er; od.: der da ist, d. h. der unver?nderlich in sich selbst ewig besteht; vergl. 5. Mose 32,39; Neh. 9,6) und deine Jahre enden nicht. |
GerElb1905 |
Du aber bist derselbe, (O. er; od.: der da ist, dh. der unver?nderlich in sich selbst ewig besteht; vergl. 5. Mose 32, 39; Neh. 9, 6) und deine Jahre enden nicht. |
GerLut1545 |
Sie werden vergehen, aber du bleibest. Sie werden alle veralten wie ein Gewand; sie werden verwandelt wie ein Kleid, wenn du sie verwandeln wirst. |
GerSch |
Du aber bleibst, der du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende! |
UMGreek |
¥ò¥ô ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ê¥ë¥å¥é¥÷¥å¥é. |
ACV |
but thou are the same, and thy years shall have no end. |
AKJV |
But you are the same, and your years shall have no end. |
ASV |
But thou art the same, And thy years shall have no end. |
BBE |
But you are the unchanging One, and your years will have no end. |
DRC |
But thou art always the selfsame, and thy years shall not fail. |
Darby |
But thou art the Same, and thy years shall have no end. |
ESV |
but (Isa. 41:4; 48:12; Mal. 3:6; [Heb. 13:8; James 1:17]) you are the same, and your years have no end. |
Geneva1599 |
But thou art the same, and thy yeeres shall not fayle. |
GodsWord |
But you remain the same, and your life will never end. |
HNV |
But you are the same.Your years will have no end. |
JPS |
But Thou art the selfsame, and Thy years shall have no end. |
Jubilee2000 |
But thou [art] the same, and thy years shall have no end. |
LITV |
But You are He, and Your years shall not be ended. |
MKJV |
but You are He, and Your years shall have no end. |
RNKJV |
But thou art the same, and thy years shall have no end. |
RWebster |
But thou art the same, and thy years shall have no end . |
Rotherham |
But, thou, art, the same,?And, thy years, shall have no end: |
UKJV |
But you are the same, and your years shall have no end. |
WEB |
But you are the same.Your years will have no end. |
Webster |
But thou [art] the same, and thy years will have no end. |
YLT |
And Thou art the same, and Thine years are not finished. |
Esperanto |
Sed Vi restas la sama, Kaj Viaj jaroj ne finigxos. |
LXX(o) |
(101:28) ¥ò¥ô ¥ä¥å ¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ê¥ë¥å¥é¥÷¥ï¥ô¥ò¥é¥í |