¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 84Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖÀÇ ±ÃÁ¤¿¡¼ÀÇ ÇÑ ³¯ÀÌ ´Ù¸¥ °÷¿¡¼ÀÇ Ãµ ³¯º¸´Ù ³ªÀºÁï ¾ÇÀÎÀÇ À帷¿¡ »ç´Â °Íº¸´Ù ³» Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü ¹®Áö±â·Î ÀÖ´Â °ÍÀÌ ÁÁ»ç¿À´Ï |
KJV |
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. |
NIV |
Better is one day in your courts than a thousand elsewhere; I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of the wicked. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖÀÇ Áý ¶ã¾ÈÀ̸é õ³¯º¸´Ù ´õ ³ªÀº ÇÏ·ç, ¾ÇÀÎÀÇ ÆíÇÑ Áý¿¡ »ì±âº¸´Ù´Â Â÷¶ó¸® ÇÏ´À´Ô Áý ¹®°£À» ÅÃÇϸ®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁÖÀÇ Áý ¶ã¾ÈÀ̸é õ³¯º¸´Ù ´õ ³ªÀº ÇÏ·ç ¾ÇÀÎÀÇ ÆíÇÑ Áý¿¡ »ì±âº¸´Ù´Â Â÷¶ó¸® ÇÏ´À´Ô ¹®°£À» ÅÃÇϸ®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
o God, ons skild, kyk en aanskou die aangesig van u gesalfde. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ó ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ó¬à¬â¬à¬Ó¬Ö ¬Ö ¬á¬à-¬Õ¬à¬Ò¬ì¬â ¬à¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú. ¬¢¬Ú¬ç ¬á¬â¬Ö¬Õ¬á¬à¬é¬Ö¬Ý ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬à¬ä¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ ¬Ó ¬ê¬Ñ¬ä¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
Thi bedre een Dag i din Forg?rd end tusinde ellers, hellere ligge ved min Guds Hus's T©¡rskel end dv©¡le i Gudl©ªsheds Telte. |
GerElb1871 |
Denn ein Tag in deinen Vorh?fen ist besser als sonst tausend; ich will lieber an der Schwelle stehen im Hause meines Gottes, als wohnen in den Zelten der Gesetzlosen. (Eig. der Gesetzlosigkeit) |
GerElb1905 |
Denn ein Tag in deinen Vorh?fen ist besser als sonst tausend; ich will lieber an der Schwelle stehen im Hause meines Gottes, als wohnen in den Zelten der Gesetzlosen. (Eig. der Gesetzlosigkeit) |
GerLut1545 |
Gott, unser Schild, schaue doch; siehe an das Reich deines Gesalbten! |
GerSch |
Denn ein Tag in deinen Vorh?fen ist besser als sonst tausend; ich will lieber an der Schwelle stehen in meines Gottes Haus, als wohnen in der Gottlosen H?tten! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥é¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥á¥ô¥ë¥á¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥é¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥í¥á ¥ç¥ì¥á¥é ¥è¥ô¥ñ¥ø¥ñ¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô, ¥ð¥á¥ñ¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ò¥ê¥ç¥í¥á¥é? ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥é¥á?. |
ACV |
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. |
AKJV |
For a day in your courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. |
ASV |
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather (1) be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness. (1) Or stand at the threshold of etc ) |
BBE |
For a day in your house is better than a thousand. It is better to be a door-keeper in the house of my God, than to be living in the tents of sin. |
DRC |
For better is one day in thy courts above thousands. I have chosen to be an abject in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners. |
Darby |
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather stand at the threshold of the house of my God, than dwell in the tents of wickedness. |
ESV |
For a day (ver. 2) in your courts is betterthan a thousand elsewhere.I would rather be (1 Chr. 26:19) a doorkeeper in the house of my Godthan dwell in the tents of wickedness. |
Geneva1599 |
For a day in thy courtes is better then a thousand other where: I had rather be a doore keeper in the House of my God, then to dwell in the Tabernacles of wickednesse. |
GodsWord |
One day in your courtyards is better than a thousand [anywhere else]. I would rather stand in the entrance to my God's house than live inside wicked people's homes. |
HNV |
For a day in your courts is better than a thousand.I would rather be a doorkeeper in the house of my God,than to dwell in the tents of wickedness. |
JPS |
For a day in Thy courts is better than a thousand; I had rather stand at the threshold of the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. |
Jubilee2000 |
for a day in thy courts [is] better than a thousand [outside of them]. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than to dwell in the tents of wickedness. |
LITV |
For a day in Your courts is better than a thousand; I have chosen to stand at the threshold in the house of my God rather than to dwell in the tents of wickedness. |
MKJV |
For a day in Your courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than dwell in the tents of wickedness. |
RNKJV |
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my Elohim, than to dwell in the tents of wickedness. |
RWebster |
For a day in thy courts is better than a thousand . I had rather be a doorkeeper in the house of my God , than to dwell in the tents of wickedness . {I had...: Heb. I would choose rather to sit at the threshold} |
Rotherham |
For better is a day in thy courts, than a thousand, I choose rather to stand at the threshold in the house of my God, Than to dwell in the tents of lawlessness. |
UKJV |
For a day in your courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. |
WEB |
For a day in your courts is better than a thousand.I would rather be a doorkeeper in the house of my God,than to dwell in the tents of wickedness. |
Webster |
For a day in thy courts [is] better than a thousand. I had rather be a door-keeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. |
YLT |
For good is a day in Thy courts, O Teacher! I have chosen rather to be at the threshold, In the house of my God, Than to dwell in tents of wickedness. |
Esperanto |
CXar tago en Viaj kortoj estas pli bona, ol mil aliaj: Mi preferas stari sur la sojlo de la domo de mia Dio, Ol logxi en tendoj de malvirto. |
LXX(o) |
(83:11) ¥ï¥ó¥é ¥ê¥ñ¥å¥é¥ò¥ò¥ø¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ì¥é¥á ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥á¥ô¥ë¥á¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥á¥ì¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ñ¥ñ¥é¥ð¥ó¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ì¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥ç ¥ï¥é¥ê¥å¥é¥í ¥å¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ø¥í |