Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 68Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÇ º´°Å´Â õõÀÌ¿ä ¸¸¸¸À̶ó ÁÖ²²¼­ ±× Áß¿¡ °è½ÉÀÌ ½Ã³» »ê ¼º¼Ò¿¡ °è½É °°µµ´Ù
 KJV The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
 NIV The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands; the Lord has come from Sinai into his sanctuary.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´ÔÀÇ º´°Å´Â ¼öõ ´ë ¼ö¸¸ ´ë ½Ã³ªÀÌ¿¡¼­ ¼º¼Ò·Î Ÿ°í ¿À½Å´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´ÔÀÇ º´°Å´Â ¼ö õ´ë, ¼ö ¸¸´ë ½Ã³ªÀÌ¿¡¼­ ¼º¼Ò·Î Ÿ°í ¿À½Å´Ù.
 Afr1953 Waarom kyk julle afgunstig, o berge met toppe, na die berg wat God begeer het vir sy woning? Ja, die HERE sal daar woon tot in ewigheid.
 BulVeren ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬â¬à¬Û¬ß¬Ú, ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬ñ¬ç ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó ¬³¬Ú¬ß¬Ñ¬Û, ¬Ó ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à.
 Dan Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
 GerElb1871 Der Wagen Gottes sind zwei Zehntausende, Tausende und aber Tausende; der Herr ist unter ihnen: -ein Sinai an Heiligkeit.
 GerElb1905 Der Wagen Gottes sind zwei Zehntausende, Tausende und aber Tausende; der Herr ist unter ihnen: ein Sinai an Heiligkeit.
 GerLut1545 Was h?pfet ihr gro©¬en Gebirge? Gott hat Lust, auf diesem Berge zu wohnen, und der HERR bleibt auch immer daselbst.
 GerSch Der Wagen Gottes sind tausendmaltausend und abertausend; der Herr kam vom Sinai ins Heiligtum.
 UMGreek ¥Á¥é ¥á¥ì¥á¥î¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥é¥ò¥ì¥ô¥ñ¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥ø¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ø? ¥å¥í ¥Ò¥é¥í¥á, ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥é¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ø.
 ACV The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands. LORD is among them, as in Sinai, in the sanctuary.
 AKJV The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
 ASV The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands; The Lord is among them, (1) as in Sinai, in the sanctuary. (1) Or Sinai is in the sanctuary )
 BBE The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place.
 DRC The chariot of God is attended by ten thousands; thousands of them that rejoice: the Lord is among them in Sina, in the holy place.
 Darby The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them: it is a Sinai in holiness.
 ESV (2 Kgs. 6:17; Hab. 3:8) The chariots of God are twice ten thousand,thousands upon thousands;the Lord is among them; Sinai is now in the sanctuary.
 Geneva1599 The charets of God are twentie thousande thousand Angels, and the Lord is among them, as in the Sanctuarie of Sinai.
 GodsWord The chariots of God are twenty thousand in number, thousands upon thousands. The Lord is among them. [The God of] Sinai is in his holy place.
 HNV The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands.The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary.
 JPS The chariots of God are myriads, even thousands upon thousands; the Lord is among them, as in Sinai, in holiness.
 Jubilee2000 The chariots of God [are] two thousand thousands of angels; the Lord [is] among them [as in] Sinai, in the sanctuary.
 LITV The chariots of God are myriads, thousands of changes, the Lord is among them, in Sinai, in the holy place.
 MKJV The chariots of God are myriads, thousands of thousands; the Lord is among them, in Sinai, in the holy place.
 RNKJV The chariots of Elohim are twenty thousand, even thousands of angels: ???? is among them, as in Sinai, in the holy place.
 RWebster The chariots of God are twenty thousand , even thousands of angels : the Lord is among them, as in Sinai , in the holy place . {even...: or, even many thousands}
 Rotherham The chariots of God, are two myriads?thousands repeated, My Lord, is among them Sinai, is in the sanctuary!
 UKJV The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
 WEB The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands.The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary.
 Webster The chariots of God [are] twenty thousand, [even] thousands of angels: the Lord [is] among them, [as in] Sinai, in the holy [place].
 YLT The chariots of God are myriads, thousands of changes, The Lord is among them, in Sinai, in the sanctuary.
 Esperanto Da veturiloj de Dio ekzistas multaj miloj da miloj; Inter ili estas mia Sinjoro sur la sankta Sinaj.
 LXX(o) (67:18) ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ì¥ô¥ñ¥é¥ï¥ð¥ë¥á¥ò¥é¥ï¥í ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥å¥ô¥è¥ç¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥ò¥é¥í¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥é¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø