¼º°æÀåÀý |
¿é±â 16Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹«¸®µéÀº ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀÔÀ» Å©°Ô ¹ú¸®¸ç ³ª¸¦ ¸ð¿åÇÏ¿© »´À» Ä¡¸ç ÇÔ²² ¸ð¿© ³ª¸¦ ´ëÀûÇϴ±¸³ª |
KJV |
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me. |
NIV |
Men open their mouths to jeer at me; they strike my cheek in scorn and unite together against me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÔÀ» ¹ú¸®°í ´Þ·Áµå³×. ¿å¼³À» ÆÛºÎÀ¸¸ç »´À» ÈÄ·ÁÄ¡°í ÇÑ ¹«¸®°¡ µÇ¾î ´Þ·Áµå³×. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÔÀ» ¹ú¸®°í ´Þ·Áµå³×. ¿å¼³À» ÆÛºÎÀ¸¸ç »£À» ÈÄ·ÁÄ¡°í ÇÑ ¹«¸®°¡ µÇ¿© ´Þ·Áµå³×. |
Afr1953 |
Hulle het hul mond teen my oopgespalk; smadelik het hulle my op die kakebeen geslaan; soos een man versamel hulle hul teen my. |
BulVeren |
¬°¬ä¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬á¬à ¬Ò¬å¬Ù¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ö ¬å¬Õ¬â¬ñ¬ä ¬ã¬ì¬ã ¬á¬â¬Ö¬Ù¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä ¬ã¬Ö. |
Dan |
de opspiler Gabet imod mig, sl?r mig med H?n p? Kind og flokkes til Hobe omkring mig; |
GerElb1871 |
Ihr Maul haben sie wider mich aufgesperrt, mit Hohn meine Backen geschlagen; allzumal verst?rken sie sich wider mich. |
GerElb1905 |
Ihr Maul haben sie wider mich aufgesperrt, mit Hohn meine Backen geschlagen; allzumal verst?rken sie sich wider mich. |
GerLut1545 |
Sie haben ihren Mund aufgesperret wider mich und haben mich schm?hlich auf meine Backen geschlagen; sie haben ihren Mut miteinander an mir gek?hlet. |
GerSch |
Sie haben ihr Maul gegen mich aufgesperrt, unter Schimpfreden schlagen sie mich auf meine Backen, sie r?sten sich allesamt wider mich. |
UMGreek |
¥Á¥í¥ï¥é¥ã¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ó¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥é¥á¥ã¥ï¥í¥ï? ¥ô¥â¥ñ¥é¥ò¥ó¥é¥ê¥ø? ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð ¥å¥ì¥å. |
ACV |
They have gaped upon me with their mouth. They have smitten me upon the cheek reproachfully. They gather themselves together against me. |
AKJV |
They have gaped on me with their mouth; they have smitten me on the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me. |
ASV |
They have gaped upon me with their mouth; They have smitten me upon the cheek reproachfully: They gather themselves together against me. |
BBE |
Their mouths are open wide against me; the blows of his bitter words are falling on my face; all of them come together in a mass against me. |
DRC |
They have opened their mouths upon me, and reproaching me they have struck me on the cheek, they are filled with my pains. |
Darby |
They gape upon me with their mouth; they smite my cheeks reproachfully; they range themselves together against me. |
ESV |
Men have (Ps. 22:13) gaped at me with their mouth;they have (Ps. 3:7; Isa. 50:6; Lam. 3:30; Mic. 5:1; [1 Kgs. 22:24; Acts 23:2]) struck me insolently on the cheek;they (Ps. 35:15) mass themselves together against me. |
Geneva1599 |
They haue opened their mouthes vpon me, and smitten me on the cheeke in reproch; they gather themselues together against me. |
GodsWord |
People gaped at me with wide-open mouths. In scorn they slapped my cheeks. They united against me. |
HNV |
They have gaped on me with their mouth.They have struck me on the cheek reproachfully.They gather themselves together against me. |
JPS |
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek scornfully; they gather themselves together against me. |
Jubilee2000 |
They have opened their mouth against me; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me. |
LITV |
They have gaped at me with their mouth, and scornfully struck my cheek; they gather themselves together against me. |
MKJV |
They have gaped on me with their mouth; and have scornfully beaten me on the cheek; they gather themselves against me. |
RNKJV |
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me. |
RWebster |
They have gaped upon me with their mouth ; they have smitten me upon the cheek reproachfully ; they have gathered themselves together against me. |
Rotherham |
They have gaped upon me with their mouth, With reproach, have they smitten my cheek, Together, against me, have they closed their ranks. |
UKJV |
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me. |
WEB |
They have gaped on me with their mouth.They have struck me on the cheek reproachfully.They gather themselves together against me. |
Webster |
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves against me. |
YLT |
They have gaped on me with their mouth, In reproach they have smitten my cheeks, Together against me they set themselves. |
Esperanto |
Ili malfermegis kontraux mi sian busxon, insulte batas min sur la vangojn; CXiuj kune kontentigis sur mi sian koleron. |
LXX(o) |
¥á¥ê¥é¥ò¥é¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥å¥í¥ç¥ë¥á¥ó¥ï ¥ï¥î¥å¥é ¥å¥ð¥á¥é¥ò¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥é? ¥ò¥é¥á¥ã¥ï¥í¥á ¥ï¥ì¥ï¥è¥ô¥ì¥á¥ä¥ï¥í ¥ä¥å ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥ñ¥á¥ì¥ï¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥ï¥é |