Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 16Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹«¸®µéÀº ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀÔÀ» Å©°Ô ¹ú¸®¸ç ³ª¸¦ ¸ð¿åÇÏ¿© »´À» Ä¡¸ç ÇÔ²² ¸ð¿© ³ª¸¦ ´ëÀûÇϴ±¸³ª
 KJV They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
 NIV Men open their mouths to jeer at me; they strike my cheek in scorn and unite together against me.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÔÀ» ¹ú¸®°í ´Þ·Áµå³×. ¿å¼³À» ÆÛºÎÀ¸¸ç »´À» ÈÄ·ÁÄ¡°í ÇÑ ¹«¸®°¡ µÇ¾î ´Þ·Áµå³×.
 ºÏÇѼº°æ ÀÔÀ» ¹ú¸®°í ´Þ·Áµå³×. ¿å¼³À» ÆÛºÎÀ¸¸ç »£À» ÈÄ·ÁÄ¡°í ÇÑ ¹«¸®°¡ µÇ¿© ´Þ·Áµå³×.
 Afr1953 Hulle het hul mond teen my oopgespalk; smadelik het hulle my op die kakebeen geslaan; soos een man versamel hulle hul teen my.
 BulVeren ¬°¬ä¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬á¬à ¬Ò¬å¬Ù¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ö ¬å¬Õ¬â¬ñ¬ä ¬ã¬ì¬ã ¬á¬â¬Ö¬Ù¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä ¬ã¬Ö.
 Dan de opspiler Gabet imod mig, sl?r mig med H?n p? Kind og flokkes til Hobe omkring mig;
 GerElb1871 Ihr Maul haben sie wider mich aufgesperrt, mit Hohn meine Backen geschlagen; allzumal verst?rken sie sich wider mich.
 GerElb1905 Ihr Maul haben sie wider mich aufgesperrt, mit Hohn meine Backen geschlagen; allzumal verst?rken sie sich wider mich.
 GerLut1545 Sie haben ihren Mund aufgesperret wider mich und haben mich schm?hlich auf meine Backen geschlagen; sie haben ihren Mut miteinander an mir gek?hlet.
 GerSch Sie haben ihr Maul gegen mich aufgesperrt, unter Schimpfreden schlagen sie mich auf meine Backen, sie r?sten sich allesamt wider mich.
 UMGreek ¥Á¥í¥ï¥é¥ã¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ó¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥é¥á¥ã¥ï¥í¥ï? ¥ô¥â¥ñ¥é¥ò¥ó¥é¥ê¥ø? ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð ¥å¥ì¥å.
 ACV They have gaped upon me with their mouth. They have smitten me upon the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
 AKJV They have gaped on me with their mouth; they have smitten me on the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
 ASV They have gaped upon me with their mouth; They have smitten me upon the cheek reproachfully: They gather themselves together against me.
 BBE Their mouths are open wide against me; the blows of his bitter words are falling on my face; all of them come together in a mass against me.
 DRC They have opened their mouths upon me, and reproaching me they have struck me on the cheek, they are filled with my pains.
 Darby They gape upon me with their mouth; they smite my cheeks reproachfully; they range themselves together against me.
 ESV Men have (Ps. 22:13) gaped at me with their mouth;they have (Ps. 3:7; Isa. 50:6; Lam. 3:30; Mic. 5:1; [1 Kgs. 22:24; Acts 23:2]) struck me insolently on the cheek;they (Ps. 35:15) mass themselves together against me.
 Geneva1599 They haue opened their mouthes vpon me, and smitten me on the cheeke in reproch; they gather themselues together against me.
 GodsWord People gaped at me with wide-open mouths. In scorn they slapped my cheeks. They united against me.
 HNV They have gaped on me with their mouth.They have struck me on the cheek reproachfully.They gather themselves together against me.
 JPS They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek scornfully; they gather themselves together against me.
 Jubilee2000 They have opened their mouth against me; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
 LITV They have gaped at me with their mouth, and scornfully struck my cheek; they gather themselves together against me.
 MKJV They have gaped on me with their mouth; and have scornfully beaten me on the cheek; they gather themselves against me.
 RNKJV They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
 RWebster They have gaped upon me with their mouth ; they have smitten me upon the cheek reproachfully ; they have gathered themselves together against me.
 Rotherham They have gaped upon me with their mouth, With reproach, have they smitten my cheek, Together, against me, have they closed their ranks.
 UKJV They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
 WEB They have gaped on me with their mouth.They have struck me on the cheek reproachfully.They gather themselves together against me.
 Webster They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves against me.
 YLT They have gaped on me with their mouth, In reproach they have smitten my cheeks, Together against me they set themselves.
 Esperanto Ili malfermegis kontraux mi sian busxon, insulte batas min sur la vangojn; CXiuj kune kontentigis sur mi sian koleron.
 LXX(o) ¥á¥ê¥é¥ò¥é¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥å¥í¥ç¥ë¥á¥ó¥ï ¥ï¥î¥å¥é ¥å¥ð¥á¥é¥ò¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥é? ¥ò¥é¥á¥ã¥ï¥í¥á ¥ï¥ì¥ï¥è¥ô¥ì¥á¥ä¥ï¥í ¥ä¥å ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥ñ¥á¥ì¥ï¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø