Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 9Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼Ö·Î¸óÀÇ º´°Å ¸Þ´Â ¸»ÀÇ ¿Ü¾ç°£Àº »çõÀÌ¿ä ¸¶º´Àº ¸¸ ÀÌõ ¸íÀÌ¶ó º´°Å¼º¿¡µµ µÎ°í ¿¹·ç»ì·½ ¿Õ¿¡°Ôµµ µÎ¾úÀ¸¸ç
 KJV And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
 NIV Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horses, which he kept in the chariot cities and also with him in Jerusalem.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼Ö·Î¸óÀº º´°Å¸¦ ²ô´Â ¸»À» ¸Å µÎ´Â ¸¶±Â°£ÀÌ »çõ Ä­ ÀÖ¾ú°í ¸»Àº ¸¸ ÀÌõ ¸¶¸®°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ÀϺδ º´°Å Áֵмº¿¡ ¹èÄ¡Çϰí, ÀϺδ ¿Õ °¡±îÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÁֵнÃÄ×´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼Ö·Î¸óÀº º´°Å¸¦ ²ô´Â ¸»À» ¸ÅµÎ´Â ¸¶±¸°£ÀÌ 4õĭ ÀÖ¾ú°í ¸»Àº 1¸¸ 2õ ¸¶¸®°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ÀϺδ º´°Å Áֵмº¿¡ ¹èÄ¡Çϰí ÀϺδ ¿Õ°¡±îÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÁֵнÃÄ×´Ù.
 Afr1953 Verder het Salomo vier duisend perdekrippe gehad en strydwaens en twaalf duisend ruiters, en hy het dit in die stede vir die waens en by die koning in Jerusalem opgestel.
 BulVeren ¬ª ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ü¬à¬ß¬ð¬ê¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ü¬à¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ.
 Dan Salomo havde 4000 Spand Heste og Vogne og 12000 Ryttere; dem lagde han dels i Vognbyerne, dels hos sig i Jerusalem.
 GerElb1871 Und Salomo hatte viertausend St?nde f?r Rosse und Wagen (O. Pferdest?nde und Wagen; vergl. 1. K?n. 4,26) und 12000 Reiter; und er verlegte sie in die Wagenst?dte und zu dem K?nig nach Jerusalem.
 GerElb1905 Und Salomo hatte viertausend St?nde f?r Rosse und Wagen (O. Pferdest?nde und Wagen; vergl. 1. K?n. 4, 26) und zw?lftausend Reiter; und er verlegte sie in die Wagenst?dte und zu dem K?nig nach Jerusalem.
 GerLut1545 Und Salomo hatte viertausend Wagenpferde und zw?lftausend Reisige; und man tat sie in die Wagenst?dte und bei dem K?nige zu Jerusalem.
 GerSch Und Salomo hatte viertausend Pferdest?nde und Wagen und zw?lftausend Reiter; die lie©¬ man in den Wagenst?dten und bei dem K?nig zu Jerusalem.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ö¥å¥í ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ò¥ó¥á¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥é¥ð¥ð¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥á¥î¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥é¥ð¥ð¥å¥ø¥í, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥è¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥î¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì.
 ACV And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen, that he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
 AKJV And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
 ASV And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen, that he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
 BBE Solomon had four thousand buildings for his horses and his war-carriages, and twelve thousand horsemen whom he kept, some in the carriage-towns and some with the king in Jerusalem.
 DRC And Solomon had forty thousand horses in the stables, and twelve thousand chariots, and horsemen, and he placed them in the cities of the chariots, and where the king was in Jerusalem.
 Darby And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; and he placed them in the chariot-cities, and with the king at Jerusalem.
 ESV And Solomon had ([ch. 1:14; 1 Kgs. 4:26; 10:26]) 4,000 stalls for horses and chariots, and 12,000 horsemen, whom he stationed in the chariot cities and with the king in Jerusalem.
 Geneva1599 And Salomon had foure thousand stalles of horses, and charets, and twelue thousand horsmen, whom he bestowed in the charet cities, and with the King at Ierusalem.
 GodsWord Solomon had 4,000 stalls for horses and chariots, and 12,000 war horses. He stationed [some] in chariot cities and [others] with himself in Jerusalem.
 HNV Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen, that he stationed in the chariot cities,and with the king at Jerusalem.
 JPS And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen, that he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
 Jubilee2000 And Solomon also had four thousand stalls for horses and chariots and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
 LITV And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen. And he put them in the chariot cities, and with the king in Jerusalem.
 MKJV And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen, whom he put in the chariot cities and with the king at Jerusalem.
 RNKJV And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
 RWebster And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots , and twelve thousand horsemen ; whom he placed in the chariot cities , and with the king at Jerusalem .
 Rotherham And Solomon had four thousand stalls of horses, and chariots, and twelve thousand horsemen,?and he settled them in the chariot cities, and with the king in Jerusalem.
 UKJV And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
 WEB Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen, that he stationed in the chariot cities,and with the king at Jerusalem.
 Webster And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
 YLT And there are to Solomon four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen, and he placed them in cities of the chariot, and with the king in Jerusalem.
 Esperanto Kaj Salomono havis kvar mil cxevalstalojn, cxarojn, kaj dek du mil rajdistojn; kaj li lokis ilin en la urboj de cxaroj kaj cxe la regxo en Jerusalem.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ø ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥è¥ç¥ë¥å¥é¥á¥é ¥é¥ð¥ð¥ï¥é ¥å¥é? ¥á¥ñ¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥é¥ð¥ð¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø