¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 18Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´Ù¸Þ¼½ ¾Æ¶÷ »ç¶÷ÀÌ ¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´å¿¡¼¿À» µµ¿ì·¯ ¿ÂÁö¶ó ´ÙÀÀÌ ¾Æ¶÷ »ç¶÷ À̸¸ ÀÌõ ¸íÀ» Á×À̰í |
KJV |
And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men. |
NIV |
When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿¡¼ ¾Æ¶÷±ºÀÌ ¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´Ùµ¥Á©À» µµ¿ì·Á°í ¿ÀÀÚ, ´ÙÀÀº ¾Æ¶÷±ºµµ Ãļ À̸¸ ÀÌõ ¸íÀ» Á×À̰í |
ºÏÇѼº°æ |
´Ù¸Þ¼½¿¡¼ ¼ö¸®¾Æ±ºÀÌ ¼Ò¹Ù¿Õ ÇÏ´Ùµ¥¼¿À» µµ¿ì·Á°í ¿ÀÀÚ ´ÙÀÀº ¼ö¸®¾Æ±ºµµ Ãļ 2¸¸ 2õ¸íÀ» Á×À̰í |
Afr1953 |
En die Arame?rs van Damaskus het gekom om Hadar?ser, die koning van Soba, te help; maar Dawid het onder die Arame?rs twee en twintig duisend man verslaan. |
BulVeren |
¬ª ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬¥¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ü ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Þ¬à¬Ô¬ß¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬à¬Ó¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ù¬Ö¬â ¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú ¬à¬ä ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ö ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö. |
Dan |
Og da Aram©¡erne fra Darmaskus kom Kong Hadar'ezer af Zoba til Hj©¡lp, slog David 22.000 Mand af Aram©¡erne. |
GerElb1871 |
Und die Syrer von Damaskus kamen, um Hadareser, dem K?nig von Zoba, zu helfen; und David erschlug unter den Syrern 22000 Mann. |
GerElb1905 |
Und die Syrer von Damaskus kamen, um Hadareser, dem K?nig von Zoba, zu helfen; und David erschlug unter den Syrern zweiundzwanzigtausend Mann. |
GerLut1545 |
Und die Syrer von Damaskus kamen, dem Hadadeser, dem K?nige zu Zoba, zu helfen. Aber David schlug derselben Syrer zweiundzwanzigtausend Mann. |
GerSch |
Und die Syrer von Damaskus kamen, um Hadar-Eser, dem K?nig von Zoba, zu helfen. Aber David erschlug von den Syrern 22000 Mann. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ï¥é ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥Ä¥á¥ì¥á¥ò¥ê¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ä¥á¥ñ¥å¥æ¥å¥ñ ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ç? ¥Ò¥ø¥â¥á, ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é¥ä¥ô¥ï ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í. |
ACV |
And when the Syrians of Damascus came to aid Hadarezer king of Zobah, David smote of the Syrians twenty-two thousand men. |
AKJV |
And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men. |
ASV |
And when (1) the Syrians of (2) Damascus came to succor Hadarezer king of Zobah, David smote of (1) the Syrians two and twenty thousand men. (1) Heb Aram 2) Heb Darmesek ) |
BBE |
And when the Aramaeans of Damascus came to the help of Hadadezer, king of Zobah, David put to the sword twenty-two thousand Aramaeans. |
DRC |
And the Syrians of Damascus came also to help Adarezer king of Soba: and David slew of them likewise two and twenty thousand men. |
Darby |
And the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, and David smote of the Syrians twenty-two thousand men. |
ESV |
And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king (ch. 19:6) of Zobah, David struck down 22,000 men of the Syrians. |
Geneva1599 |
Then came the Aramites of Damascus to succour Hadarezer King of Zobah, but Dauid slewe of the Aramites two and twentie thousand. |
GodsWord |
When the Arameans from Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David killed 22,000 of them. |
HNV |
When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck of the Syrians twenty-two thousand men. |
JPS |
And when the Arameans of Damascus came to succour Hadarezer king of Zobah, David smote of the Arameans two and twenty thousand men. |
Jubilee2000 |
And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer, king of Zobah, David slew of the Syrians two-twenty thousand men. |
LITV |
And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer the king of Zobah, then David struck twenty two thousand men of the Syrians. |
MKJV |
And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand men of the Syrians. |
RNKJV |
And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men. |
RWebster |
And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah , David slew of the Syrians two and twenty thousand men . {Damascus: Heb. Darmesek} |
Rotherham |
And, when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David smote of the Syrians, twenty-two thousand men. |
UKJV |
And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men. |
WEB |
When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck of the Syrians twenty-two thousand men. |
Webster |
And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men. |
YLT |
And Aram of Damascus cometh in to give help to Hadarezer king of Zobah, and David smiteth in Aram twenty and two thousand men, |
Esperanto |
La Sirianoj Damaskaj venis, por helpi al Hadarezer, regxo de Coba; sed David venkobatis el la Sirianoj dudek du mil homojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ò¥ô¥ñ¥ï? ¥å¥ê ¥ä¥á¥ì¥á¥ò¥ê¥ï¥ô ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ä¥ñ¥á¥á¥æ¥á¥ñ ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥ò¥ï¥ô¥â¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ô¥ñ¥ø ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í |