Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 12Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ Áß¿¡ À̸§ÀÌ ±â·ÏµÈ Àڷμ­ ¿Í¼­ ´ÙÀ­À» ¼¼¿ö ¿ÕÀ¸·Î »ïÀ¸·Á ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸¸ ÆÈõ ¸íÀÌ¿ä
 KJV And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.
 NIV men of half the tribe of Manasseh, designated by name to come and make David king--18,000;
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ç³ª½ê ¹ÝÂÊ ÁöÆÄ¿¡¼­ ¸¸ ÆÈõ ¸í. ±×µéÀº ¸ðµÎ Áö¸íÀ» ¹Þ¾Æ ´ÙÀ­À» ¿ÕÀ¸·Î ¶°¹Þµé¾î ¿Â »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ç³´¼¼ ¹ÝÁöÆÄ¿¡¼­ 1¸¸ 8õ¸í, ±×µéÀº ¸ðµÎ Áö¸íÀ» ¹Þ¾Æ ´ÙÀ­À» ¿ÕÀ¸·Î ¶°¹Þµé·Á¿Â »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 en van die halwe stam van Manasse agttien duisend wat met hulle naam aangewys was om Dawid koning te gaan maak;
 BulVeren ¬°¬ä ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ö¬Ó¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö: ¬à¬ã¬Ö¬Þ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ú ¬á¬à ¬Ú¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬è¬Ñ¬â.
 Dan af Manasses halve Stamme 18.000 navngivne M©¡nd, der skulde g? hen og g©ªre David til Konge;
 GerElb1871 Und von dem halben Stamme Manasse: 18000, die mit Namen angegeben wurden, da©¬ sie hingingen, um David zum K?nig zu machen.
 GerElb1905 Und von dem halben Stamme Manasse: achtzehntausend, die mit Namen angegeben wurden, da©¬ sie hingingen, um David zum K?nig zu machen.
 GerLut1545 des halben Stamms Manasse achtzehntausend, die mit Namen genannt wurden, da©¬ sie k?men und machten David zum K?nige;
 GerSch von dem halben Stamme Manasse: 18000, die mit Namen genannt wurden, da©¬ sie k?men, um David zum K?nig zu machen;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥é¥á? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç, ¥ä¥å¥ê¥á¥ï¥ê¥ó¥ø ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ø¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó ¥ï¥í¥ï¥ì¥á, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ë¥è¥ø¥ò¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ø¥ò¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä.
 ACV And of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were mentioned by name, to come and make David king.
 AKJV And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.
 ASV And of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were mentioned by name, to come and make David king.
 BBE And from the half-tribe of Manasseh, eighteen thousand, listed by name, came to make David king.
 DRC And of the half tribe of Manasses, eighteen thousand, every one by their names, came to make David king.
 Darby And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, who were expressed by name, to come and make David king.
 ESV Of the half-tribe of Manasseh 18,000, who were (See Num. 1:17) expressly named to come and make David king.
 Geneva1599 And of the halfe tribe of Manasseh eighteene thousand, which were appointed by name to come and make Dauid King.
 GodsWord From half of the tribe of Manasseh there were 18,000 who had been designated by name to make David king.
 HNV Of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were mentioned by name, to come and make David king.
 JPS And of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were mentioned by name, to come and make David king.
 Jubilee2000 And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, who were designated by name, to come and make David king.
 LITV And of the half tribe of Manasseh were eighteen thousand who were designated by name, to come to make David king.
 MKJV And from the half tribe of Manasseh were eighteen thousand, who were chosen by name to come and make David king.
 RNKJV And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.
 RWebster And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand , who were expressed by name , to come and make David king .
 Rotherham And, of the half tribe of Manasseh, eighteen thousand, who were distinguished by name, coming in to make David king.
 UKJV And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.
 WEB Of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were mentioned by name, to come and make David king.
 Webster And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, who were expressed by name, to come and make David king.
 YLT And of the half of the tribe of Manasseh are eighteen thousand, who have been defined by name, to come in to cause David to reign.
 Esperanto el la duontribo de Manase dek ok mil, kiuj estis vokitaj lauxnome, por iri regxigi Davidon;
 LXX(o) (12:32) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ì¥é¥ò¥ï¥ô? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥ä¥å¥ê¥á ¥ï¥ê¥ó¥ø ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ï¥é ¥ø¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø