Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 7Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ¿©µð¾Æ¿¤ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¸ðµÎ ±× ÁýÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®¿ä Å« ¿ë»ç¶ó ±×µéÀÇ ÀÚ¼Õ Áß¿¡ ´ÉÈ÷ ÃâÀüÇÒ ¸¸ÇÑ ÀÚ°¡ ¸¸ ĥõÀÌ¹é ¸íÀ̸ç
 KJV All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.
 NIV All these sons of Jediael were heads of families. There were 17,200 fighting men ready to go out to war.
 °øµ¿¹ø¿ª À̵éÀÌ ¸ðµÎ ¿©µð¾Æ¿¤ÀÇ ¾ÆµéÀ̾ú´Ù. °¢ °¡¹®ÀÇ ¼ö·É¿¡´Ù Èû¼¾ ÀåÁ¤µé±îÁö ÇÕÇÏ¿©, ½Î¿ò¿¡ ³ª°¥ ¼ö ÀÖ´Â ±ºÀÎÀº ¸ðµÎ Àϸ¸ ĥõ ÀÌ¹é ¸íÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̵éÀÌ ¸ðµÎ ¿©µð¾Æ¿¤ÀÇ ¾ÆµéÀ̾ú´Ù. °¢ °¡¹®ÀÇ µÎ·É¿¡´Ù Èû¼¾ ÀåÁ¤µé±îÁö ÇÕÇÏ¿© ½Î¿ò¿¡ ³ª°¥ ¼ö ÀÖ´Â ±ºÀÎÀº ¸ðµÎ 1¸¸ 7,200¸íÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 Hulle almal, seuns van Jed¢®ael, volgens die hoofde van die families, dapper helde, was sewentien duisend twee honderd wat in die oorlog op kommando moes uittrek.
 BulVeren ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬Õ¬Ú¬Ú¬Ý, ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú ¬Õ¬à¬Þ¬à¬Ó¬Ö, ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú ¬Ú ¬ç¬â¬Ñ¬Ò¬â¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ? ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Û.
 Dan alle disse var Jediaels S©ªnner, Overhoveder for deres F©¡drenehuse, dygtige Krigere, 17200 ©ªvede Krigere.
 GerElb1871 alle diese waren S?hne Jediaels, nach den H?uptern (d. h. Stamm- oder Familienh?uptern; so auch Kap. 8,6. 10. 13. 28;9,9 usw.) der V?ter, streitbare M?nner, 17200, die zum Heere auszogen in den Streit. -
 GerElb1905 alle diese waren S?hne Jediaels, nach den H?uptern (dh. Stamm-oder Familienh?uptern; so auch Kap. 8, 6. 10. 13. 28; 9, 9) der V?ter, streitbare M?nner, siebzehntausend zweihundert, die zum Heere auszogen in den Streit. -
 GerLut1545 Die waren alle Kinder Jediaels, H?upter der V?ter, gewaltige Leute, siebenzehntausend zweihundert, die ins Heer auszogen zu streiten.
 GerSch Alle diese waren S?hne Jediaels, nach den Stammh?uptern, tapfere M?nner, 17200, bereit, zum Kriege auszuziehen.
 UMGreek ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥ä¥é¥á¥ç¥ë, ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í, ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥å¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥é, ¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å¥ê¥á¥å¥ð¥ó¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é, ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥í¥á ¥å¥ê¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í.
 ACV All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers, mighty men of valor, seventeen thousand and two hundred, who were able to go forth in the army for war.
 AKJV All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valor, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.
 ASV All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers' houses , mighty men of valor, seventeen thousand and two hundred, that were able to go forth in the host for war.
 BBE All these were the sons of Jediael, by the heads of their families, seventeen thousand, two hundred men of war, able to go out with the army for war.
 DRC All these were sons of Jadihel, heads of their kindreds, most valiant men, seventeen thousand and two hundred fit to go out to war.
 Darby All these were the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, seventeen thousand two hundred, fit for service for war.
 ESV All these were the sons of Jediael according to the heads of their fathers' houses, mighty warriors, 17,200, able to go to war.
 Geneva1599 All these were the sonnes of Iediael, chiefe of the fathers, valiant men of warre, seuenteene thousand and two hundreth, marching in battel aray to the warre.
 GodsWord All of these men were Jediael's descendants. They headed families that produced 17,200 fighting men who could go to war.
 HNV All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers¡¯ houses, mighty men of valor, seventeen thousandand two hundred, who were able to go forth in the army for war.
 JPS All these were sons of Jediael, even heads of their fathers' houses, mighty men of valour, seventeen thousand and two hundred, that were able to go forth in the host for war.
 Jubilee2000 All these [were] sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, seventeen thousand two hundred [soldiers], fit to go out for war [and] battle.
 LITV all these are sons of Jediael, even heads of their fathers, mighty warriors, seventeen thousand and two hundred going out to war for battle.
 MKJV All these were the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valor, seventeen thousand and two hundred men, going out to war for battle.
 RNKJV All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.
 RWebster All these the sons of Jediael , by the heads of their fathers , mighty men of valour , were seventeen thousand and two hundred soldiers , fit to go out for war and battle .
 Rotherham All these?sons of Jediael, by ancestral chiefs, heroes of great valour, were seventeen thousand and two hundred, ready to go forth as a host to war:?
 UKJV All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.
 WEB All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers¡¯ houses, mighty men of valor, seventeen thousandand two hundred, who were able to go forth in the army for war.
 Webster All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valor, [were] seventeen thousand and two hundred [soldiers], fit to go out for war [and] battle.
 YLT All these are sons of Jediael, even heads of the fathers, mighty in valour, seventeen thousand and two hundred going out to the host for battle.
 Esperanto CXiuj ili estis la idoj de Jediael, laux patrodomoj, batalkapabluloj, dek sep mil ducent armitaj por milito.
 LXX(o) ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥á¥ä¥é¥ç¥ë ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥á¥é¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥å¥ê¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥å¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø