¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 10Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼Ö·Î¸óÀÌ º´°Å¿Í ¸¶º´À» ¸ðÀ¸¸Å º´°Å°¡ õ»ç¹é ´ë¿ä ¸¶º´ÀÌ ¸¸ÀÌõ ¸íÀÌ¶ó º´°Å¼º¿¡µµ µÎ°í ¿¹·ç»ì·½ ¿Õ¿¡°Ôµµ µÎ¾úÀ¸¸ç |
KJV |
And Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem. |
NIV |
Solomon accumulated chariots and horses; he had fourteen hundred chariots and twelve thousand horses, which he kept in the chariot cities and also with him in Jerusalem. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼Ö·Î¸óÀÌ º´°Å¿Í ¸»À» »ç ¸ðÀ¸´Ù º¸´Ï º´°Å°¡ õ »ç¹é ´ë, ±º¸¶´Â ¸¸ ÀÌõ ¸¶¸®°¡ µÇ¾ú´Ù. ±×´Â ÀÌ º´·ÂÀÇ ÀϺδ º´°ÅÁֵмº¿¡ ¹èÄ¡Çϰí ÀϺδ ¿ÕÀÌ ÀÖ´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¹èÄ¡ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼Ö·Î¸óÀÇ º´°Å¿Í ¸»À» »ç¸ðÀ¸´Ù º¸´Ï º´°Å°¡ 1,400´ë, ±º¸¶°¡ 1¸¸ 2õ ¸¶¸®¿´´Ù. ±×´Â ÀÌ º´·ÂÀÇ ÀϺδ º´°Å Áֵмº¿¡ ¹èÄ¡Çϰí ÀϺδ ¿ÕÀÌ ÀÖ´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¹èÄ¡ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Verder het Salomo strydwaens en perderuiters versamel, sodat hy veertien honderd waens en twaalf duisend perderuiters gehad het; en hy het dit in die stede vir die waens en by die koning in Jerusalem opgestel. |
BulVeren |
¬ª ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Ü¬à¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ü¬à¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ. |
Dan |
Salomo anskaffede sig Stridsvogne og Ryttere, og han havde 1.400 Vogne og 12.000 Ryttere; dem lagde han dels i Vognbyerne, dels hos sig i Jerusalem. |
GerElb1871 |
Und (2. Chron. 1,14) Salomo brachte zusammen Wagen und Reiter, und er hatte 1400 Wagen und 12000 Reiter; und er verlegte sie in die Wagenst?dte und zu dem K?nig nach Jerusalem. |
GerElb1905 |
Und (2. Chron. 1, 14) Salomo brachte zusammen Wagen und Reiter, und er hatte tausendvierhundert Wagen und zw?lftausend Reiter; und er verlegte sie in die Wagenst?dte und zu dem K?nig nach Jerusalem. |
GerLut1545 |
Und Salomo brachte zuhauf Wagen und Reiter, da©¬ er hatte tausend und vierhundert Wagen und zw?lftausend Reiter, und lie©¬ sie in den Wagenst?dten und bei dem K?nige zu Jerusalem. |
GerSch |
Salomo brachte auch Wagen und Reiter zusammen, so da©¬ er tausendvierhundert Wagen und zw?lftausend Reiter hatte, die er in den Wagenst?dten und bei dem K?nig zu Jerusalem unterbrachte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥î¥á? ¥ê¥á¥é ¥é¥ð¥ð¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ö¥å ¥ö¥é¥ë¥é¥á? ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á? ¥á¥ì¥á¥î¥á? ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥é¥ð¥ð¥å¥ø¥í, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥è¥å¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥î¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì. |
ACV |
And Solomon gathered together chariots and horsemen. And he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, that he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
AKJV |
And Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem. |
ASV |
And Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, that he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
BBE |
And Solomon got together war-carriages and horsemen; he had one thousand, four hundred carriages and twelve thousand horsemen, whom he kept, some in the carriage-towns and some with the king at Jerusalem. |
DRC |
And Solomon gathered together chariots and horsemen, and he had a thousand four hundred chariots, and twelve thousand horseman: and he bestowed them in fenced cities, and with the king in Jerusalem. |
Darby |
And Solomon gathered chariots and horsemen; and he had a thousand four hundred chariots, and twelve thousand horsemen; and he placed them in the chariot-cities, and with the king at Jerusalem. |
ESV |
(For ver. 26-29, see 2 Chr. 1:14-17) And Solomon gathered together ([ch. 4:26; 2 Chr. 9:25]) chariots and horsemen. He had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, whom he stationed in the (ch. 9:19) chariot cities and with the king in Jerusalem. |
Geneva1599 |
Then Salomon gathered together charrets and horsemen: and he had a thousand and foure hundreth charets, and twelue thousande horsemen, whome hee placed in the charet cities, and with the King at Ierusalem. |
GodsWord |
Solomon built up [his army] with chariots and war horses. He had 1,400 chariots and 12,000 war horses. He stationed [some] in chariot cities and [others] with himself in Jerusalem. |
HNV |
Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen,that he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
JPS |
And Solomon gathered together chariots and horsemen; and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, that he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
Jubilee2000 |
And Solomon gathered together chariots and horsemen, and he had a thousand four hundred chariots and twelve thousand horsemen, whom he put in the cities of the chariots and with the king at Jerusalem. |
LITV |
And Solomon gathered chariots and horsemen, and he had a thousand, four hundred chariots, and twelve thousand horsemen; and he placed them in the cities of the chariots, and with the king in Jerusalem. |
MKJV |
And Solomon gathered chariots and horsemen. And he had fourteen hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he stationed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem. |
RNKJV |
And Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem. |
RWebster |
And Solomon gathered chariots and horsemen : and he had a thousand and four hundred chariots , and twelve thousand horsemen , whom he bestowed in the cities for chariots , and with the king at Jerusalem . |
Rotherham |
And Solomon gathered together chariots and horsemen, and so it was that he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen,?for whom he found place in the chariot cities, and near the king, in Jerusalem. |
UKJV |
And Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem. |
WEB |
Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen,that he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
Webster |
And Solomon collected chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem. |
YLT |
And Solomon gathereth chariots, and horsemen, and he hath a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, and he placeth them in the cities of the chariot, and with the king in Jerusalem. |
Esperanto |
Kaj Salomono kolektis al si cxarojn kaj rajdistojn; kaj li havis mil kvarcent cxarojn kaj dek du mil rajdistojn; kaj li lokis ilin en la urboj de cxaroj kaj cxe la regxo en Jerusalem. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ø ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥è¥ç¥ë¥å¥é¥á¥é ¥é¥ð¥ð¥ï¥é ¥å¥é? ¥á¥ñ¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥é¥ð¥ð¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥á? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì (10:26¥á) ¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥ç¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ã¥ç? ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ï¥ñ¥é¥ø¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô |