¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 20Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ±× ¼ºÀ¾µé·ÎºÎÅÍ ³ª¿Â º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀÇ ¼ö´Â Ä®À» »©´Â ÀÚ°¡ ¸ðµÎ À̸¸ À°Ãµ ¸íÀÌ¿ä ±× ¿Ü¿¡ ±âºê¾Æ ÁֹΠÁß ÅÃÇÑ ÀÚ°¡ Ä¥¹é ¸íÀε¥ |
KJV |
And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men. |
NIV |
At once the Benjamites mobilized twenty-six thousand swordsmen from their towns, in addition to seven hundred chosen men from those living in Gibeah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ³¯ ¿©·¯ ¼ºÀ¾¿¡¼ ¸ð¿© ¿Â º£³Ä¹Î »ç¶÷µéÀ» Á¡È£ÇØ º¸´Ï, ±âºê¾Æ ÁֹΠ¸»°íµµ Ä®Âù ±ºÀÎÀÌ À̸¸ À°Ãµ ¸íÀ̳ª µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
|
Afr1953 |
En die kinders van Benjamin uit die stede is op die dag getel ses en twintig duisend man wat die swaard uittrek, behalwe die inwoners van G¢®bea wat getel is: sewe honderd uitgesoekte manne. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Ú¬ç¬Ñ: ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬ê¬Ö¬ã¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬Ö¬ç¬Ñ ¬Þ¬Ö¬é, ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Ú¬ç¬Ñ: ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö. |
Dan |
Da Benjaminiterne fra Byerne m©ªnstredes den bag, udgjorde de 25000 v?benf©ªre M©¡nd, foruden dem af Gibeas Indbyggere, der m©ªnstredes, 700 uds©ªgte Krigere; |
GerElb1871 |
Und die Kinder Benjamin wurden an selbigem Tage aus den St?dten gemustert: 26000 Mann, die das Schwert zogen; au©¬er den Bewohnern von Gibea, die gemustert wurden: 700 auserlesene M?nner. |
GerElb1905 |
Und die Kinder Benjamin wurden an selbigem Tage aus den St?dten gemustert: sechsundzwanzigtausend Mann, die das Schwert zogen; au©¬er den Bewohnern von Gibea, die gemustert wurden: siebenhundert auserlesene M?nner. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Und es wurden an jenem Tag die Kinder Benjamin aus den St?dten gemustert: 26000 Mann, die das Schwert zogen, ohne die B?rger von Gibea; derer wurden 700 gez?hlt, auserlesene M?nner. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç, ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í, ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é¥å¥î ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ò¥ô¥ñ¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í, ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥â¥á¥á, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥á¥ð¥ç¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ï¥é. |
ACV |
And the sons of Benjamin were numbered on that day out of the cities twenty-six thousand men who drew a sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men. |
AKJV |
And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men. |
ASV |
And the children of Benjamin were numbered on that day out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men. |
BBE |
And the children of Benjamin who came that day from the towns were twenty-six thousand men armed with swords, in addition to the people of Gibeah, numbering seven hundred of the best fighting-men, |
DRC |
And there were found of Benjamin five and twenty thousand men that drew the sword, besides the inhabitants of Gabaa, |
Darby |
And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities, twenty-six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men. |
ESV |
And the people of Benjamin mustered out of their cities on that day ([Num. 1:37; 26:41]) 26,000 men (ver. 2) who drew the sword, besides the inhabitants of Gibeah, who mustered 700 chosen men. |
Geneva1599 |
And ye children of Beniamin were nombred at that time out of the cities sixe and twenty thousand men that drewe sworde, beside the inhabitants of Gibeah, which were nombred seuen hundreth chosen men. |
GodsWord |
That day 26,000 men armed with swords came from Benjamin's cities and organized for battle along with 700 of Gibeah's best men. |
HNV |
The children of Benjamin were numbered on that day out of the cities twenty-six thousand men who drew the sword, besides theinhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men. |
JPS |
And the children of Benjamin numbered on that day out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who numbered seven hundred chosen men. |
Jubilee2000 |
And the sons of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty-six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men. |
LITV |
And the sons of Benjamin counted themselves on that day. Out of the cities were twenty six thousand men drawing sword, besides the inhabitants of Gibeah who counted themselves seven hundred chosen men. |
MKJV |
And the sons of Benjamin were numbered on that day out of the cities twenty-six thousand men who drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men. |
RNKJV |
And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men. |
RWebster |
And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword , besides the inhabitants of Gibeah , who were numbered seven hundred chosen men . |
Rotherham |
And the sons of Benjamin were numbered on that day, out of the cities, twenty-six thousand men, that drew the sword,?besides, of the inhabitants of Gibeah, were numbered seven hundred chosen men. |
UKJV |
And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men. |
WEB |
The children of Benjamin were numbered on that day out of the cities twenty-six thousand men who drew the sword, besides theinhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men. |
Webster |
And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men. |
YLT |
And the sons of Benjamin number themselves on that day; out of the cities are twenty and six thousand men drawing sword, apart from the inhabitants of Gibeah, who numbered themselves, seven hundred chosen men; |
Esperanto |
Kaj la nombro de la Benjamenidoj el la urboj en tiu tago estis dudek ses mil homoj pretaj eltiri glavon; krom tio el la logxantoj de Gibea estis la nombro de sepcent homoj plej tauxgaj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ò¥ð¥ø¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥á¥â¥á¥á ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥í¥å¥á¥í¥é¥ò¥ê¥ï¥é ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ï¥é |