¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 20Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µµ¸®¾î ¼ºÀ¾µé·ÎºÎÅÍ ±âºê¾Æ¿¡ ¸ðÀÌ°í ³ª°¡¼ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú ½Î¿ì°íÀÚ Çϴ϶ó |
KJV |
But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. |
NIV |
From their towns they came together at Gibeah to fight against the Israelites. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º£³Ä¹Î »ç¶÷µéÀº À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé°ú ½Î¿ì·Á°í »ì´ø ¼ºÀ¾µéÀ» ¶°³ª ±âºê¾Æ¿¡ Áý°áÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
º£³Ä¹Î »ç¶÷µéÀº À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé°ú ½Î¿ì·Á°í »ì´ø ¼ºÀ¾µéÀ» ¶°³ª ±âºê¾Æ¿¡ Áý°áÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
maar die kinders van Benjamin het bymekaargekom uit die stede na G¢®bea toe, om na die oorlog uit te trek teen die kinders van Israel. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ó ¬¤¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Û ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö. |
Dan |
Og Benjaminiterne st©¡vnede sammen fra deres Byer til Gibea for at drage i Kamp mod Israelitterne. |
GerElb1871 |
und die Kinder Benjamin versammelten sich aus den St?dten nach Gibea, um auszuziehen zum Streit mit den Kindern Israel. |
GerElb1905 |
Und die Kinder Benjamin versammelten sich aus den St?dten nach Gibea, um auszuziehen zum Streit mit den Kindern Israel. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
sondern sie versammelten sich aus den St?dten in Gibea, um zum Streit wider die Kinder Israel auszuziehen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥å¥é? ¥Ã¥á¥â¥á¥á, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
And the sons of Benjamin gathered themselves together out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the sons of Israel. |
AKJV |
But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. |
ASV |
And the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. |
BBE |
And the children of Benjamin came together from all their towns to Gibeah, to go to war with the children of Israel. |
DRC |
But out of all the cities which were of their lot, they gathered themselves together into Gabaa, to aid them, and to fight against the whole people of Israel. |
Darby |
And the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities of Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. |
ESV |
Then the people of Benjamin came together out of the cities to Gibeah to go out to battle against the people of Israel. |
Geneva1599 |
But ye children of Beniamin gathered them selues together out of the cities vnto Gibeah, to come out and fight against the children of Israel. |
GodsWord |
So the men of Benjamin went from their towns and assembled at Gibeah to go to war with the men of Israel. |
HNV |
The children of Benjamin gathered themselves together out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the children ofIsrael. |
JPS |
And the children of Benjamin gathered themselves together out of their cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. |
Jubilee2000 |
but the sons of Benjamin gathered themselves together out of the cities in Gibeah to go out to battle against the sons of Israel. |
LITV |
And the sons of Benjamin were gathered out of the cities to Gibeah, to go out to battle with the sons of Israel. |
MKJV |
And the sons of Benjamin gathered out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the sons of Israel. |
RNKJV |
But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. |
RWebster |
But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities to Gibeah , to go out to battle against the children of Israel . |
Rotherham |
Then did the sons of Benjamin gather themselves together out of the cities, unto Gibeah,?to go forth to battle against the sons of Israel. |
UKJV |
But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. |
WEB |
The children of Benjamin gathered themselves together out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the children ofIsrael. |
Webster |
But the children of Benjamin assembled out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. |
YLT |
and the sons of Benjamin are gathered out of the cities to Gibeah, to go out to battle with the sons of Israel. |
Esperanto |
Kaj la Benjamenidoj kolektigxis el la urboj en Gibea, por eliri milite kontraux la Izraelidojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ã¥á¥â¥á¥á ¥å¥î¥å¥ë¥è¥å¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |