¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 23Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ Áß ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Ãµ ¸íÀ» ÂÑÀ¸¸®´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ±×°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ°Í °°ÀÌ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ½Î¿ì½ÉÀ̶ó |
KJV |
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you. |
NIV |
One of you routs a thousand, because the LORD your God fights for you, just as he promised. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼ ¾à¼Ó´ë·Î ¸ö¼Ò ¿©·¯ºÐ ÆíÀÌ µÇ¾î ½Î¿öÁÖ½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù¸é, ¾î¶»°Ô ¿©·¯ºÐ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Ãµ ¸íÀ» ÂÑÀ» ¼ö ÀÖ¾ú°Ú¼Ò ? |
ºÏÇѼº°æ |
¿©·¯ºÐÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ¾à¼Ó´ë·Î ¸ö¼Ò ¿©·¯ºÐ ÆíÀÌ µÇ¾î ½Î¿öÁÖ½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù¸é ¾î¶»°Ô ¿©·¯ºÐ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ 2õ¸íÀ» ÂÑÀ» ¼ö ÀÖ¾ú°Ú¼Ò. |
Afr1953 |
Een man uit julle het duisend agtervolg; want die HERE julle God, Hy het vir julle gestry soos Hy julle beloof het. |
BulVeren |
¬¦¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Ó¬Ñ¬ã ¬ë¬Ö ¬à¬Ò¬â¬ì¬ë¬Ñ ¬Ó ¬Ò¬ñ¬Ô ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬Ö, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ö ¬à¬Ò¬Ö¬ë¬Ñ¬Ý. |
Dan |
een Mand iblandt eder jog tusinde p? Flugt; thi det var HERREN eders Gud, som k©¡mpede for eder, som han havde lovet eder. |
GerElb1871 |
Ein Mann von euch jagt tausend; denn Jehova, euer Gott, er ist es, der f?r euch streitet, so wie er zu euch geredet hat. |
GerElb1905 |
Ein Mann von euch jagt tausend; denn Jehova, euer Gott, er ist es, der f?r euch streitet, so wie er zu euch geredet hat. |
GerLut1545 |
Euer einer wird tausend jagen; denn der HERR, euer Gott, streitet f?r euch, wie er euch geredet hat. |
GerSch |
Ein einziger von euch jagt tausend; denn der HERR, euer Gott, streitet f?r euch, wie er euch versprochen hat. |
UMGreek |
¥å¥é? ¥á¥ð¥ï ¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥ø¥î¥å¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥á?, ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á? ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ô¥ì¥ø¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ô¥ð¥å¥ò¥ö¥å¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥á?. |
ACV |
One man of you shall chase a thousand, for LORD your God, he it is who fights for you, as he spoke to you. |
AKJV |
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fights for you, as he has promised you. |
ASV |
One man of you (1) shall chase a thousand; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you, as he spake unto you. (1) Or hath chased ) |
BBE |
One man of you is able to put to flight a thousand; for it is the Lord your God who is fighting for you, as he has said to you. |
DRC |
One of you shall chase a thousand men of the enemies: because the Lord your God himself will fight for you, as he hath promised. |
Darby |
One man of you chaseth a thousand; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you, as he hath said unto you. |
ESV |
([Lev. 26:8; Deut. 32:30]) One man of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God (ver. 3; Ex. 14:14; Deut. 3:22) who fights for you, just as he promised you. |
Geneva1599 |
One man of you shall chase a thousand: for the Lord your God, he fighteth for you, as he hath promised you. |
GodsWord |
One of you used to chase a thousand. That was because the LORD your God was fighting for you, as he had promised you. |
HNV |
One man of you shall chase a thousand; for it is the LORD your God who fights for you, as he spoke to you. |
JPS |
One man of you hath chased a thousand; for the LORD your God, He it is that fought for you, as He spoke unto you. |
Jubilee2000 |
One man of you has chased a thousand; for the LORD your God, he [himself] has fought for you, as he has promised you. |
LITV |
One man of you shall pursue a thousand; for Jehovah your God is He who is fighting for you, as He has spoken to you. |
MKJV |
One man of you shall chase a thousand. For the LORD your God is He who fights for you, as He has promised you. |
RNKJV |
One man of you shall chase a thousand: for ???? your Elohim, he it is that fighteth for you, as he hath promised you. |
RWebster |
One man of you shall chase a thousand : for the LORD your God , he it is that fighteth for you, as he hath promised you. |
Rotherham |
One man of you, can chase a thousand,?for, Yahweh your God, is he that fighteth for you, as he spake to you. |
UKJV |
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fights for you, as he has promised you. |
WEB |
One man of you shall chase a thousand; for it is Yahweh your God who fights for you, as he spoke to you. |
Webster |
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he [it is] that fighteth for you, as he hath promised you. |
YLT |
one man of you doth pursue a thousand, for Jehovah your God is He who is fighting for you, as He hath spoken to you; |
Esperanto |
Unu el vi forpelas milon; cxar la Eternulo, via Dio, mem batalas por vi, kiel Li diris al vi. |
LXX(o) |
¥å¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥ä¥é¥ø¥î¥å¥í ¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥ô? ¥ï¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥î¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥å¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ð¥å¥ñ ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ô¥ì¥é¥í |