Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 8Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ¾à ¿Àõ ¸íÀ» ÅÃÇÏ¿© ¼ºÀ¾ ¼­ÂÊ º¦¿¤°ú ¾ÆÀÌ »çÀÌ¿¡ ¸Åº¹½ÃŰ´Ï
 KJV And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
 NIV Joshua had taken about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ¿Àõ ¸íÂë »Ì¾Æ´Ù°¡ ¼º ¼­ÂÊ ¾ÆÀÌ¿Í º£µ¨ »çÀÌ¿¡ ¸Åº¹½ÃÄ×´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â 5õ¸íÂë »Ì¾Æ´Ù°¡ ¼º ¼­ÂÊ ¾ÆÀÌ¿Í º¦¿¤»çÀÌ¿¡ ¸Åº¹½ÃÄ×´Ù.
 Afr1953 So het hy dan omtrent vyf duisend man geneem en hulle in 'n hinderlaag opgestel tussen Bet-el en Ai, aan die westekant van die stad.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ó¬Ù¬Ö ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬á¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ó ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬£¬Ö¬ä¬Ú¬Ý ¬Ú ¬¤¬Ñ¬Û, ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ.
 Dan Derp? tog han henved 5000 Mand og lagde dem i Baghold mellem Betel og Aj, vesten for Byen;
 GerElb1871 Er hatte aber bei f?nftausend Mann genommen und sie als Hinterhalt zwischen Bethel und Ai gelegt, westlich von der Stadt.
 GerElb1905 Er hatte aber bei f?nftausend Mann genommen und sie als Hinterhalt zwischen Bethel und Ai gelegt, westlich von der Stadt.
 GerLut1545 Er h?tte aber bei f?nftausend Mann genommen und auf den Hinterhalt gestellet zwischen Bethel und Ai gegen abendw?rts der Stadt.
 GerSch Er hatte aber bei f?nftausend Mann genommen und in den Hinterhalt gestellt, zwischen Bethel und Ai, gegen den Westen der Stadt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥ø¥í ¥å¥ø? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í, ¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥å¥í¥å¥ä¥ñ¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥Â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥Ã¥á¥é, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ä¥ô¥ó¥é¥ê¥ï¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø?.
 ACV And he took about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
 AKJV And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
 ASV And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of (1) the city. (1) Another reading is Ai )
 BBE And taking about five thousand men, he put them in position for a surprise attack on the west side of Ai, between Beth-el and Ai.
 DRC And he had chosen five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Hai, on the west side of the same city:
 Darby Now he had taken about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west of the city.
 ESV He took about 5,000 men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
 Geneva1599 And hee tooke about fiue thousande men, and set them to lye in waite betweene Beth-el and Ai, on the Westside of the citie.
 GodsWord Joshua had taken about five thousand men and had them hide between Bethel and Ai, west of the city.
 HNV He took about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
 JPS And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of Ai.
 Jubilee2000 And he took about five thousand men and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
 LITV And he took about five thousand men and set them as an ambush between Bethel and Ai, on the west of the city.
 MKJV And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
 RNKJV And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
 RWebster And he took about five thousand men , and set them to lie in ambush between Bethel and Ai , on the west side of the city . {of...: or, of Ai}
 Rotherham And he took about five thousand men,?and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west of the city.
 UKJV And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
 WEB He took about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
 Webster And he took about five thousand men; and set them to lie in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of the city.
 YLT And he taketh about five thousand men, and setteth them an ambush between Bethel and Ai, on the west of the city;
 Esperanto Kaj li prenis cxirkaux kvin mil homojn, kaj arangxis ilin inside inter Bet-El kaj Aj, okcidente de Aj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥í¥å¥ä¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥á¥ð¥ï ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505759
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø