Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 31Àå 52Àý
 °³¿ª°³Á¤ õºÎÀå°ú ¹éºÎÀåµéÀÌ ¿©È£¿Í²² µå¸° °ÅÁ¦ÀÇ ±ÝÀÇ µµÇÕÀÌ ¸¸ À°ÃµÄ¥¹é¿À½Ê ¼¼°ÖÀÌ´Ï
 KJV And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.
 NIV All the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds that Moses and Eleazar presented as a gift to the LORD weighed 16,750 shekels.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µé, õÀδëÀå°ú ¹éÀδëÀåµéÀÌ ¾ßÈѲ² ¿¹¹°·Î °¡Á®¿Â ±ÝÀº ¸ðµÎ ¸¸ À°Ãµ Ä¥¹é ¿À½Ê ¼¼°ÖÀ̳ª µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µé, õÀδëÀå°ú ¹éÀδëÀåµéÀÌ ¿©È£¿Í²² Á¦¹°·Î °¡Á®¿Â ±ÝÀº ¸ðµÎ 1¸¸ 6,750¼¼°ÖÀ̳ª µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En al die goud van die offergawe wat hulle aan die HERE afgegee het, was sestien duisend sewe honderd en vyftig sikkels, afkomstig van die owerstes oor duisend en die owerstes oor honderd.
 BulVeren ¬ª ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ã¬Ú¬Ü¬ì¬Ý¬Ñ ¬à¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬ä¬à¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan og alt Offerydelsesguldet, som de ydede HERREN, udgjorde 16750 Sekel, hvilket Tusindf©ªrerne og Hundredf©ªrerne bragte som Gave.
 GerElb1871 Und alles Gold des Hebopfers, das sie f?r Jehova hoben, war 16750 Sekel, von den Obersten ?ber tausend und von den Obersten ?ber hundert.
 GerElb1905 Und alles Gold des Hebopfers, das sie f?r Jehova hoben, war sechzehntausend siebenhundertf?nfzig Sekel, von den Obersten ?ber tausend und von den Obersten ?ber hundert.
 GerLut1545 Und alles Goldes Hebe, das sie dem HERRN huben, war sechzehntausend und siebenhundertundf?nfzig Sekel von den Hauptleuten ?ber tausend und hundert.
 GerSch Und alles Gold des Hebopfers, das sie dem HERRN darbrachten, betrug 16750 Schekel, vonseiten der Hauptleute ?ber tausend und der Hauptleute ?ber hundert.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥ñ¥ö¥ø¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ç¥ó¥ï ¥ä¥å¥ê¥á¥å¥î ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ò¥é¥ê¥ë¥ï¥é.
 ACV And all the gold of the heave-offering that they offered up to LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.
 AKJV And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.
 ASV And all the gold of the heave-offering that they offered up to Jehovah, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.
 BBE And the gold which the captains of thousands and captains of hundreds gave, as an offering to be lifted up before the Lord, came to sixteen thousand, seven hundred and fifty shekels.
 DRC In weight sixteen thousand seven hundred and fifty sicles, from the tribunes and from the centurions.
 Darby And all the gold of the heave-offering that they offered to Jehovah was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels, from the captains of thousands and the captains of hundreds.
 ESV And all the gold of the contribution that they presented to the Lord, from the commanders of thousands and the commanders of hundreds, was 16,750 shekels. (A shekel was about 2/5 ounce or 11 grams)
 Geneva1599 And all the golde of the offring that they offered vp to the Lord (of the captaines ouer thousands and hundreds) was sixteene thousande seuen hundreth and fiftie shekels,
 GodsWord All the gold contributed to the LORD by the commanders weighed about 420 pounds.
 HNV All the gold of the wave offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds,was sixteen thousand seven hundred fifty shekels.
 JPS And all the gold of the gift that they set apart for the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.--
 Jubilee2000 And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands and of the captains of hundreds, [was] sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.
 LITV And all the gold of the heave offering which they lifted up to Jehovah was sixteen thousand, seven hundred and fifty shekels, from the heads of thousands and from the heads of hundreds,
 MKJV And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the commanders of thousands, and of the commanders of hundreds, was sixteen thousand, seven hundred and fifty shekels.
 RNKJV And all the gold of the offering that they offered up to ????, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.
 RWebster And all the gold of the offering that they offered to the LORD , of the captains of thousands , and of the captains of hundreds , was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels . {offering: Heb. heave offering}
 Rotherham And all the gold of the heave-offering which they offered up unto Yahweh, was?sixteen thousand seven hundred and fifty shekels,?of the princes of thousands, and of the princes of hundreds.
 UKJV And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.
 WEB All the gold of the wave offering that they offered up to Yahweh, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds,was sixteen thousand seven hundred fifty shekels.
 Webster And all the gold of the offering that they offered to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.
 YLT and all the gold of the heave-offering which they have lifted up to Jehovah is sixteen thousand seven hundred and fifty shekels, from heads of the thousands, and from heads of the hundreds;
 Esperanto Kaj la kvanto de la tuta oro oferdona, kiun ili oferdonis al la Eternulo, estis dek ses mil sepcent kvindek sikloj de la milestroj kaj de la centestroj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ì¥á ¥ï ¥á¥õ¥å¥é¥ë¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥î ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ò¥é¥ê¥ë¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥ñ¥ö¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø