Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 31Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× Àý¹Ý °ð ÀüÀï¿¡ ³ª°¬´ø ÀÚµéÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ ¾çÀÌ »ï½Ê»ï¸¸ ĥõ¿À¹é ¸¶¸®¶ó
 KJV And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
 NIV The half share of those who fought in the battle was: 337,500 sheep,
 °øµ¿¹ø¿ª ±× Àý¹ÝÀº ½Î¿ì·¯ ³ª°¬´ø ÀÚµéÀÇ ¸òÀ¸·Î µ¹¾Æ °¬´Âµ¥ ¾çÀÌ »ï½Ê »ï¸¸ ĥõ ¿À¹é ¸¶¸®¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× Àý¹ÝÀº ½Î¿ì·¯ ³ª°¬´ø ÀÚµéÀÇ ¸òÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬´Âµ¥ ¾çÀÌ 33¸¸ 7,500¸¶¸®¿´´Ù.
 Afr1953 En die helfte, die deel van hulle wat na die oorlog uitgetrek het, was in getal drie honderd sewe en dertig duisend vyf honderd stuks kleinvee.
 BulVeren ¬ª ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Õ¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Û, ¬Ò¬â¬à¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬Ò¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ä¬â¬Ú¬ã¬ä¬Ñ ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú,
 Dan Den Halvdel, der tilfaldt dem, der havde v©¡ret i Kamp, udgjorde alts? et Tal af 337500 Stykker Sm?kv©¡g,
 GerElb1871 Und die H?lfte, der Anteil derer, welche zum Heere ausgezogen waren, die Zahl des Kleinviehes, war: 337500 St?ck,
 GerElb1905 Und die H?lfte, der Anteil derer, welche zum Heere ausgezogen waren, die Zahl des Kleinviehes, war: dreihundertsiebenunddrei©¬ig tausend und f?nfhundert St?ck,
 GerLut1545 Und die H?lfte, die denen, so ins Heer gezogen waren, geh?rte, war an der Zahl dreihundertmal und siebenunddrei©¬igtausend und f?nfhundert Schafe.
 GerSch Und die H?lfte, welche denen geh?rte, die ins Feld gezogen waren, betrug 337500 Schafe,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô, ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í, ¥ç¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï¥í, ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á
 ACV And the half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand and five hundred sheep.
 AKJV And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
 ASV And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep:
 BBE And the half given as their part to the men who went to the war, was three hundred and thirty-seven thousand, five hundred sheep,
 DRC And one half was given to them that had been in the battle, to wit, three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep:
 Darby And the half, the portion of them that had gone out to the war, was in number three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep,
 ESV And the half, the portion of those who had gone out in the army, numbered 337,500 sheep,
 Geneva1599 And the halfe, to wit, the part of them that went out to warre touching the nomber of sheepe, was three hundreth seuen and thirtie thousand, and fiue hundreth.
 GodsWord Half of it went to the soldiers who served in the war. Of the 337,500 sheep and goats they received,
 HNV The half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep:
 JPS And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep.
 Jubilee2000 And the half [which was] the portion of those that went out to war was in number three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep.
 LITV And the half, the portion of those who went out to the war, the number of the flock was three hundred and thirty seven thousand, five hundred.
 MKJV And the half, the portion of those who went out to war, the number of the flock was three hundred thirty-seven thousand, five hundred;
 RNKJV And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
 RWebster And the half , which was the portion of them that went out to war , was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep :
 Rotherham And the half, the share of them who had gone forth in the host, was,?the number of the flock?three hundred and thirty-seven thousand and five hundred;
 UKJV And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
 WEB The half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep:
 Webster And the half [which was] the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
 YLT And the half--the portion of those who go out into the host--the number of the flock is three hundred thousand, and thirty thousand, and seven thousand and five hundred.
 Esperanto La duono, la parto de tiuj, kiuj iris en la militon, estis:da sxafoj tricent tridek sep mil kvincent;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥ô¥ì¥á ¥ç ¥ì¥å¥ñ¥é? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥ð¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥é¥ò¥ö¥é¥ë¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505759
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø