¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 31Àå 37Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²² °ø¹°·Î µå¸° ¾çÀÌ À°¹éÄ¥½Ê¿À¿ä |
KJV |
And the LORD's tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen. |
NIV |
of which the tribute for the LORD was 675; |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¾ç¶¼ °¡¿îµ¥¼ ¾ßÈѲ² µå¸° Ç峳ǰÀº À°¹é ÀÏÈç ´Ù¼¸ ¸¶¸®¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¾ç¶¼ °¡¿îµ¥¼ ¿©È£¿Í²² µå¸° Ç峳ǰÀº 675¸¶¸®¿´´Ù. |
Afr1953 |
En die bydrae aan die HERE uit die kleinvee was ses honderd vyf en sewentig. |
BulVeren |
¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬ß¬ì¬Ü¬ì¬ä ¬Ù¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬à¬ä ¬Õ¬â¬Ö¬Ò¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬Ö¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú. |
Dan |
hvoraf Afgiften til HERREN udgjorde 675 Stykker Sm?kv©¡g, |
GerElb1871 |
und die Abgabe vom Kleinvieh f?r Jehova war 675 St?ck; |
GerElb1905 |
und die Abgabe vom Kleinvieh f?r Jehova war sechshundertf?nfundsiebzig St?ck; |
GerLut1545 |
Davon wurden dem HERRN sechshundertundf?nfundsiebenzig Schafe. |
GerSch |
davon wurden dem HERRN zuteil sechshundertsiebzig Schafe; |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ç¥ó¥ï ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å |
ACV |
And LORD's tribute of the sheep was six hundred and seventy-five. |
AKJV |
And the LORD's tribute of the sheep was six hundred and three score and fifteen. |
ASV |
and Jehovah's tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen. |
BBE |
Of which the Lord's part was six hundred and seventy-five. |
DRC |
Out of which, for the portion of the Lord, were reckoned six hundred seventy-five sheep. |
Darby |
and the tribute for Jehovah of the sheep was six hundred and seventy-five; |
ESV |
and (ver. 28) the Lord's tribute of sheep was 675. |
Geneva1599 |
And the Lordes tribute of the sheepe was sixe hundreth and seuentie and fiue: |
GodsWord |
675 went to the LORD as taxes. |
HNV |
and the LORD¡¯s tribute of the sheep was six hundred seventy-five. |
JPS |
And the LORD'S tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen. |
Jubilee2000 |
And the tribute for the LORD, of the sheep was six hundred and seventy-five. |
LITV |
And the tribute to Jehovah of the sheep was six hundred and seventy five, |
MKJV |
and the LORD's tax of the sheep was six hundred and seventy-five. |
RNKJV |
And ????s tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen. |
RWebster |
And the LORD'S tribute of the sheep was six hundred and seventy and five . |
Rotherham |
and so, the tribute unto Yahweh, out of the flock, was?six hundred and seventy-five; |
UKJV |
And the LORD's tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen. |
WEB |
and Yahweh¡¯s tribute of the sheep was six hundred seventy-five. |
Webster |
And the LORD'S tribute of the sheep was six hundred and seventy five. |
YLT |
And the tribute to Jehovah of the sheep is six hundred five and seventy; |
Esperanto |
kaj la tributo por la Eternulo estis el la sxafoj sescent sepdek kvin; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å |