Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 3Àå 50Àý
 °³¿ª°³Á¤ °ð À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ Ã³À½ ž ÀÚ¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀº µ·ÀÌ ¼º¼ÒÀÇ ¼¼°Ö·Î õ»ï¹éÀ°½Ê¿À ¼¼°ÖÀ̶ó
 KJV Of the firstborn of the children of Israel took he the money; a thousand three hundred and threescore and five shekels, after the shekel of the sanctuary:
 NIV From the firstborn of the Israelites he collected silver weighing 1,365 shekels, according to the sanctuary shekel.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¸º¾Æµéµé¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀº µ·ÀÌ ¼º¼ÒÀÇ ¼¼°Ö·Î õ»ï¹é À°½Ê ¿À ¼¼°ÖÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¸º¾Æµéµé¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀº µ·ÀÌ ¼º¼ÒÀÇ ¼¼°Ö·Î 1,365¼¼°ÖÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 van die eersgeborenes van die kinders van Israel het hy die geld geneem, duisend drie honderd vyf en sestig sikkels volgens die sikkel van die heiligdom.
 BulVeren ¬Ó¬Ù¬Ö ¬á¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö: ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ä¬â¬Ú¬ã¬ä¬Ñ ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬Ö¬ä ¬ã¬Ú¬Ü¬ì¬Ý¬Ñ ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬Ú¬Ü¬ì¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à.
 Dan af Israelitternes f©ªrstef©ªdte tog han Pengene, 1365 Sekel efter hellig V©¡gt.
 GerElb1871 von den Erstgeborenen der Kinder Israel nahm er das Geld, 1365 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums.
 GerElb1905 von den Erstgeborenen der Kinder Israel nahm er das Geld, tausend dreihundertf?nfundsechzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums.
 GerLut1545 von den Erstgeburten der Kinder Israel, tausend dreihundertundf?nfundsechzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums,
 GerSch von den Erstgeborenen der Kinder Israel erhob er 1365 Schekel, nach dem Schekel des Heiligtums.
 UMGreek ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ô? ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ò¥é¥ê¥ë¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ò¥é¥ê¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥é¥ï¥í
 ACV He took the money from the first-born of the sons of Israel, a thousand three hundred and sixty-five shekels, according to the shekel of the sanctuary.
 AKJV Of the firstborn of the children of Israel took he the money; a thousand three hundred and three score and five shekels, after the shekel of the sanctuary:
 ASV from the first-born of the children of Israel took he the money, a thousand three hundred and threescore and five shekels , after the shekel of the sanctuary:
 BBE From the first sons of Israel he took it, a thousand, three hundred and sixty-five shekels, by the scale of the holy place;
 DRC For the firstborn of the children of Israel, one thousand three hundred and sixty-five sicles, according to the weight of the sanctuary,
 Darby of the firstborn of the children of Israel he took the money, a thousand three hundred and sixty-five shekels , according to the shekel of the sanctuary.
 ESV From the firstborn of the people of Israel he took the money, (ver. 46, 47) 1,365 shekels, by the shekel of the sanctuary.
 Geneva1599 Of the first borne of the children of Israel tooke he the mony: eue a thousand three hundreth three score and fiue shekels after the shekel of the Sanctuarie.
 GodsWord The silver Moses collected for the firstborn Israelites weighed 34 pounds using the standard weight of the holy place.
 HNV from the firstborn of the children of Israel he took the money, one thousand three hundred sixty-five shekels, after the shekel ofthe sanctuary:
 JPS from the first-born of the children of Israel took he the money: a thousand three hundred and threescore and five shekels, after the shekel of the sanctuary.
 Jubilee2000 and received of the firstborn of the sons of Israel, in money, a thousand three hundred and sixty-five [shekels], after the shekel of the sanctuary.
 LITV from the first-born of the sons of Israel he shall take the silver, a thousand, three hundred and sixty five by the sanctuary shekel.
 MKJV He took the silver from the first-born of the sons of Israel: one thousand three hundred and sixty-five shekels , according to the shekel of the sanctuary.
 RNKJV Of the firstborn of the children of Israel took he the money; a thousand three hundred and threescore and five shekels, after the shekel of the sanctuary:
 RWebster Of the firstborn of the children of Israel he took the money ; a thousand three hundred and sixty and five shekels , after the shekel of the sanctuary :
 Rotherham from the firstborn of the sons of Israel, took he the silver,?a thousand three hundred and sixty-five shekels, by the shekel of the sanctuary,
 UKJV Of the firstborn of the children of Israel took he the money; a thousand three hundred and threescore and five shekels, after the shekel of the sanctuary:
 WEB from the firstborn of the children of Israel he took the money, one thousand three hundred sixty-five shekels, after the shekel ofthe sanctuary:
 Webster Of the first-born of the children of Israel he took the money; a thousand three hundred and sixty and five [shekels], after the shekel of the sanctuary.
 YLT from the first-born of the sons of Israel he hath taken the money, a thousand and three hundred and sixty and five--by the shekel of the sanctuary;
 Esperanto De la unuenaskitoj de la Izraelidoj li prenis la monon, mil tricent sesdek kvin siklojn laux la sankta siklo.
 LXX(o) ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ô? ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ò¥é¥ê¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ò¥é¥ê¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥é¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505759
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø