|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 18Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹«¸® Áß¿¡¼ ´É·Â ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀ» ÅÃÇÏ¿© ±×µéÀ» ¹é¼ºÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸® °ð õºÎÀå°ú ¹éºÎÀå°ú ¿À½ÊºÎÀå°ú ½ÊºÎÀåÀ» »ïÀ¸¸Å |
KJV |
And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. |
NIV |
He chose capable men from all Israel and made them leaders of the people, officials over thousands, hundreds, fifties and tens. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¼¼´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼ À¯´ÉÇÑ »ç¶÷µéÀ» °ñ¶ó ³»¾î ¹é¼ºÀÇ ÁöµµÀÚ·Î »ï¾Ò´Ù. õ ¸íÀ» °Å´À¸± »ç¶÷, ¹é ¸íÀ» °Å´À¸± »ç¶÷, ¿À½Ê ¸íÀ» °Å´À¸± »ç¶÷, ½Ê ¸íÀ» °Å´À¸± »ç¶÷À» ¼¼¿ö |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¼¼´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼ À¯´ÉÇÑ »ç¶÷µéÀ» °ñ¶ó³»¿© ¹é¼ºÀÇ ÁöµµÀÚ·Î »ï¾Ò´Ù. õ¸íÀ» °Å´À¸± »ç¶÷, ¹é¸íÀ» °Å´À¸± »ç¶÷, 50¸íÀ» °Å´À¸± »ç¶÷, ¿¸íÀ» °Å´À´Ò »ç¶÷À» ¼¼¿ö |
Afr1953 |
Moses het bekwame manne uit die hele Israel gekies en hulle as hoofde oor die volk aangestel -- owerstes oor duisend, owerstes oor honderd, owerstes oor vyftig en owerstes oor tien. |
BulVeren |
¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ ¬ã¬á¬à¬ã¬à¬Ò¬ß¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ -- ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬ã¬ä¬à¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú. |
Dan |
Og Mose's udvalgte dygtige M©¡nd af hele Israel og gjorde dem til ¨ªverster over Folket, til Forstandere, nogle over tusinde, andre over hundrede, andre over halvtredsindstyve, andre over ti. |
GerElb1871 |
Und Mose w?hlte t?chtige M?nner aus ganz Israel und setzte sie zu H?uptern ?ber das Volk: Oberste ?ber tausend, Oberste ?ber hundert, Oberste ?ber f?nfzig und Oberste ?ber zehn. |
GerElb1905 |
Und Mose w?hlte t?chtige M?nner aus ganz Israel und setzte sie zu H?uptern ?ber das Volk: Oberste ?ber tausend, Oberste ?ber hundert, Oberste ?ber f?nfzig und Oberste ?ber zehn. |
GerLut1545 |
und redliche Leute aus dem ganzen Israel und machte sie zu H?uptern ?ber das Volk, etliche ?ber tausend, ?ber hundert, ?ber f?nfzig und ?ber zehn |
GerSch |
Denn er erw?hlte wackere M?nner aus ganz Israel und machte sie zu H?uptern ?ber das Volk, zu Obern ?ber tausend, ?ber hundert, ?ber f?nfzig und ?ber zehn, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥ë¥å¥î¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥å¥ê ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥á¥î¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô, ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô?, ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô?, ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ê¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô? |
ACV |
And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens, |
AKJV |
And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. |
ASV |
And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. |
BBE |
And he made selection of able men out of all Israel, and made them heads over the people, captains of thousands, captains of hundreds and of fifties and of tens. |
DRC |
And choosing able men out of all Israel, he appointed them rulers of the people, rulers over thousands, and over hundreds, and over fifties, and over tens. |
Darby |
And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, chiefs of thousands, chiefs of hundreds, chiefs of fifties, and chiefs of tens. |
ESV |
(Deut. 1:15) Moses chose able men out of all Israel and made them heads over the people, chiefs of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens. |
Geneva1599 |
And Moses chose men of courage out of all Israel, and made them heads ouer the people, rulers ouer thousandes, rulers ouer hundreths, rulers ouer fifties, and rulers ouer tennes. |
GodsWord |
Moses chose capable men from all the Israelites and put them in charge of groups of 1,000, or 100, or 50, or 10 people. |
HNV |
Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers offifties, and rulers of tens. |
JPS |
And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. |
Jubilee2000 |
And Moses chose men of virtue out of all Israel and made them heads over the people, princes over thousands, over hundreds, over fifties, and over tens. |
LITV |
And Moses chose men of ability from all Israel and made them heads over the people; rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. |
MKJV |
And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. |
RNKJV |
And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. |
RWebster |
And Moses chose able men out of all Israel , and made them heads over the people , rulers of thousands , rulers of hundreds , rulers of fifties , and rulers of tens . |
Rotherham |
and Moses chose men of ability out of all Israel, and set them to be heads over the people,?rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. |
UKJV |
And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. |
WEB |
Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers offifties, and rulers of tens. |
Webster |
And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. |
YLT |
and Moses chooseth men of ability out of all Israel, and maketh them chiefs over the people, heads of thousands, heads of hundreds, heads of fifties, and heads of tens, |
Esperanto |
Kaj Moseo elektis bravajn homojn inter la tuta Izrael, kaj faris ilin estroj super la popolo, milestroj, centestroj, kvindekestroj, kaj dekestroj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ë¥å¥î¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ê¥á¥ä¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|