Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 10Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÈÆ°è¸¦ ÁöŰ´Â ÀÚ´Â »ý¸í ±æ·Î ÇàÇÏ¿©µµ ¡°è¸¦ ¹ö¸®´Â ÀÚ´Â ±×¸© °¡´À´Ï¶ó
 KJV He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
 NIV He who heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray.
 °øµ¿¹ø¿ª ±³ÈÆÀ» ÁöŰ¸é º¹µÈ ±æ¿¡ µé¾î ¼­°í ²ÙÁö¶÷À» ¹°¸®Ä¡¸é ±æÀ» À߸ø µé¾î ¼±´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±³ÈÆÀ» ÁöŰ¸é º¹µÈ ±æ¿¡ µé¾î¼­°í ²ÙÁö¶÷À» ¹°¸®Ä¡¸é ±æÀ» À߸ø µé¾î¼±´Ù.
 Afr1953 'n Pad ten lewe is hy wat die tug in ag neem; maar hy wat die teregwysing veronagsaam, raak verdwaald.
 BulVeren ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬á¬à¬å¬Ü¬Ñ, ¬Ö ¬Ó ¬á¬ì¬ä¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ý¬Ú¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬Ý¬å¬Ø¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ.
 Dan At vogte p? Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
 GerElb1871 Es ist der Pfad zum Leben, wenn einer Unterweisung beachtet; wer aber Zucht unbeachtet l?©¬t, geht irre.
 GerElb1905 Es ist der Pfad zum Leben, wenn einer Unterweisung beachtet; wer aber Zucht unbeachtet l?©¬t, geht irre.
 GerLut1545 Die Zucht halten, ist der Weg zum Leben; wer aber die Strafe verl?©¬t, der bleibt irrig.
 GerSch Wer auf die Zucht achtet, geht den Weg zum Leben; wer aber aus der Schule l?uft, ger?t auf Irrwege.
 UMGreek ¥Ï ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á¥í ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥å¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ï¥ä¥ø ¥æ¥ø¥ç? ¥ï ¥ä¥å ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥ð¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥ï¥í ¥á¥ð¥ï¥ð¥ë¥á¥í¥á¥ó¥á¥é.
 ACV He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof errs.
 AKJV He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs.
 ASV He (1) is in the way of life that heedeth (2) correction; But he that forsaketh reproof (3) erreth. (1) Or is a way 2) Or instruction 3) Or causeth to err )
 BBE He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.
 DRC The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
 Darby Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
 ESV Whoever heeds instruction is on ([ch. 6:23]) the path to life, but he who rejects reproof leads others astray.
 Geneva1599 He that regardeth instruction, is in the way of life: but he that refuseth correction, goeth out of the way.
 GodsWord Whoever practices discipline is on the way to life, but whoever ignores a warning strays.
 HNV He is in the way of life who heeds correction,but he who forsakes reproof leads others astray.
 JPS He is in the way of life that heedeth instruction; but he that forsaketh reproof erreth.
 Jubilee2000 He [is in] the way of life that gives heed to chastening, but he that refuses reproof errs.
 LITV He who heeds instruction is in the way of life, but he who refuses reproof is going astray.
 MKJV He who keeps instruction is in the way of life; but he who refuses reproof goes astray.
 RNKJV He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
 RWebster He is in the way of life that keepeth instruction : but he that refuseth reproof erreth . {erreth: or, causeth to err}
 Rotherham On the way to life, is he that heedeth correction, but, he that hateth reproof, is going astray.
 UKJV He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs.
 WEB He is in the way of life who heeds correction,but he who forsakes reproof leads others astray.
 Webster He [is in] the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
 YLT A traveller to life is he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
 Esperanto Kiu konservas la instruon, tiu iras al vivo; Sed kiu forjxetas atentigon, tiu restas en eraro.
 LXX(o) ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥á? ¥æ¥ø¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥å¥é ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á ¥ä¥å ¥á¥í¥å¥î¥å¥ë¥å¥ã¥ê¥ó¥ï? ¥ð¥ë¥á¥í¥á¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505759
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø