Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 10Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ Â¡Á¶°¡ ³×°Ô ÀÓÇÏ°Åµç ³Ê´Â ±âȸ¸¦ µû¶ó ÇàÇ϶ó Çϳª´ÔÀÌ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇϽôÀ´Ï¶ó
 KJV And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for God is with thee.
 NIV Once these signs are fulfilled, do whatever your hand finds to do, for God is with you.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·± ÀϵéÀÌ ÀϾ°Åµç ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÇÔ²² ÇϽô °ÍÀÌ´Ï ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÏÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ¸¶À½´ë·Î ÇϽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·± ÀϵéÀÌ ÀϾ°Åµç ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÇÔ²² ÇϽô °ÍÀÌ´Ï ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÏÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ¸¶À½´ë·Î ÇϽÿÀ.
 Afr1953 En as hierdie tekens vir jou uitkom, doen dan wat jou hand vind om te doen, want God is met jou.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬ä¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ñ¬ä, ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô ¬Ö ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò.
 Dan N?r disse Tegn indtr©¡ffer for dig, kan du trygt g©ªre, hvad der falder for; thi Gud er med dig.
 GerElb1871 Und es soll geschehen, wenn dir diese Zeichen eintreffen, so tue, was deine Hand finden wird; denn Gott ist mit dir.
 GerElb1905 Und es soll geschehen, wenn dir diese Zeichen eintreffen, so tue, was deine Hand finden wird; denn Gott ist mit dir.
 GerLut1545 Wenn dir nun diese Zeichen kommen, so tue, was dir unter H?nden kommt; denn Gott ist mit dir.
 GerSch Wenn dir dann diese Zeichen eingetroffen sind, so tue, was dir unter die H?nde kommt, denn Gott ist mit dir.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥á¥í ¥ó¥á ¥ò¥ç¥ì¥å¥é¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ë¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ò¥å, ¥ê¥á¥ì¥í¥å ¥ï, ¥ó¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥á¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô.
 ACV And let it be, when these signs have come to thee, that thou do as occasion shall serve thee, for God is with thee.
 AKJV And let it be, when these signs are come to you, that you do as occasion serve you; for God is with you.
 ASV And (1) let it be, when these signs are come unto thee, (2) that thou do as occasion shall serve thee; for God is with thee. (1) Heb it shall come to pass, that when these signs etc 2) Heb do for thee as thy hand shall find )
 BBE And when these signs come to you, see that you take the chance which is offered you; for God is with you.
 DRC When therefore these signs shall happen to thee, do whatsoever thy hand shall find, for the Lord is with thee.
 Darby And it shall be, when these signs shall come to thee, thou shalt do as thy hand shall find; for God is with thee.
 ESV Now when (Ex. 4:8; Judg. 6:17; Luke 2:12) these signs meet you, do what your hand finds to do, (Josh. 1:5; Judg. 6:12) for God is with you.
 Geneva1599 Therefore when these signes shall come vnto to thee, doe as occasion shall serue: for God is with thee.
 GodsWord When these signs happen to you, do what you must, because God is with you.
 HNV Let it be, when these signs have come to you, that you do as occasion shall serve you; for God is with you.
 JPS And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as thy hand shall find; for God is with thee.
 Jubilee2000 And let it be when these signs are come unto thee [that] thou do [according] as thou shalt find at hand, for God [is] with thee.
 LITV And it will be, when these signs come to you, do for yourself what your hand finds, for God is with you.
 MKJV And it will be when these signs have come to you, you will do for yourself what your hand finds; for God is with you.
 RNKJV And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for Elohim is with thee.
 RWebster And let it be, when these signs have come to thee, that thou do as occasion shall serve thee; for God is with thee. {And...: Heb. And it shall come to pass, that when these signs, etc} {that...: Heb. do for thee as thine hand shall find}
 Rotherham And it shall be, when these signs shall come unto thee, then act thou for thyself, as thou shalt find occasion, for, God, is with thee.
 UKJV And let it be, when these signs are come unto you, that you do as occasion serve you; for God is with you.
 WEB Let it be, when these signs have come to you, that you do as occasion shall serve you; for God is with you.
 Webster And let it be, when these signs have come to thee, [that] thou do as occasion shall serve thee; for God [is] with thee.
 YLT and it hath been, when these signs come to thee--do for thyself as thy hand findeth, for God is with thee.
 Esperanto Kiam plenumigxos super vi cxi tiuj antauxsignoj, tiam faru, kion bontrovos via mano, cxar Dio estas kun vi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ï¥ó¥á¥í ¥ç¥î¥å¥é ¥ó¥á ¥ò¥ç¥ì¥å¥é¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ð¥ï¥é¥å¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥á¥í ¥å¥ô¥ñ¥ç ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505759
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø