¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 17Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¶Ç ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ¾Æ·ÐÀÇ ÁöÆÎÀÌ´Â Áõ°Å±Ë ¾ÕÀ¸·Î µµ·Î °¡Á®´Ù°¡ °Å±â °£Á÷ÇÏ¿© ¹Ý¿ªÇÑ ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ Ç¥Â¡ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿© ±×µé·Î ³»°Ô ´ëÇÑ ¿ø¸ÁÀ» ±×Ä¡°í Á×Áö ¾Ê°Ô ÇÒÁö´Ï¶ó |
KJV |
And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not. |
NIV |
The LORD said to Moses, "Put back Aaron's staff in front of the Testimony, to be kept as a sign to the rebellious. This will put an end to their grumbling against me, so that they will not die." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. "¾Æ·ÐÀÇ °¡Áö´Â Áõ°Å±Ë ¾Õ¿¡ ´Ù½Ã °¡Á®´Ù º¸°üÇÏ¿© µÎ°í ¹Ý¿ªÀڵ鿡°Ô °æ°è°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿©¶ó. ±×¸®ÇÏ¸é ³ª¿¡°Ô ºÒÆòÀ» ÇÏ´Ù°¡ Á×´Â ÀÏÀÌ »ý±âÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó." |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. ¡¶¾Æ·ÐÀÇ ³ª¹«°¡Áö´Â Áõ°Å±Ë ¾Õ¿¡ ´Ù½Ã °¡Á®´Ù º¸°üÇÏ¿© µÎ°í ¹Ý¿ªÀÚ¿¡°Ô °æ°è°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿©¶ó. ±×¸®ÇÏ¸é ³ª¿¡°Ô ºÒÆòÀ» ÇÏ´Ù°¡ Á×´Â ÀÏÀÌ »ý±âÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.¡· |
Afr1953 |
Daarop het die HERE vir Moses ges?: Bring die staf van A?ron terug voor die Getuienis om dit te bewaar as teken vir die wederstrewiges, en bevry My eindelik van hulle murmureringe, dat hulle nie sterwe nie. |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û: ¬£¬ì¬â¬ß¬Ú ¬Ø¬Ö¬Ù¬ì¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ü ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬å¬ß¬ä¬à¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö; ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ê ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬â¬à¬á¬ä¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬®¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Þ¬â¬Ñ¬ä. |
Dan |
Men HERREN sagde til Moses: "L©¡g Arons Stav tilbage foran Vidnesbyrdet, for at den kan opbevares til Tegn for de genstridige, og g©ªr Ende p? deres Knurren, s? jeg kan blive fri for den, at de ikke skal d©ª!" |
GerElb1871 |
Und Jehova sprach zu Mose: Bringe den Stab Aarons vor das Zeugnis zur?ck, um ihn als ein Zeichen f?r die Widerspenstigen (W. die S?hne der Widerspenstigkeit) aufzubewahren, so da©¬ du ihrem Murren vor mir ein Ende machest, und sie nicht sterben. |
GerElb1905 |
Und Jehova sprach zu Mose: Bringe den Stab Aarons vor das Zeugnis zur?ck, um ihn als ein Zeichen f?r die Widerspenstigen (W. die S?hne der Widerspenstigkeit) aufzubewahren, so da©¬ du ihrem Murren vor mir ein Ende machest, und sie nicht sterben. |
GerLut1545 |
Der HERR sprach aber zu Mose: Trage den Stecken Aarons wieder vor das Zeugnis, da©¬ er verwahret werde zum Zeichen den ungehorsamen Kindern, da©¬ ihr Murren von mir aufh?re, da©¬ sie nicht sterben. |
GerSch |
Der HERR aber sprach zu Mose: Trage den Stab Aarons wieder vor das Zeugnis, da©¬ er verwahrt werde zum Zeichen f?r die widerspenstigen Kinder, da©¬ ihr Murren vor mir aufh?re, da©¬ sie nicht sterben! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í, ¥Á¥ð¥ï¥è¥å? ¥ó¥ç¥í ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ò¥ç¥ì¥å¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥ï¥ã¥ã¥ô¥ò¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ø¥ò¥é. |
ACV |
And LORD said to Moses, Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a sign against the sons of rebellion, that thou may make an end of their murmurings against me, that they not die. |
AKJV |
And the LORD said to Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and you shall quite take away their murmurings from me, that they die not. |
ASV |
And Jehovah said unto Moses, Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion; that thou mayest make an end of their murmurings against me, that they die not. |
BBE |
And the Lord said to Moses, Put Aaron's rod back in front of the ark of witness, to be kept for a sign against this false-hearted people, so that you may put a stop to their outcries against me, and death may not overtake them. |
DRC |
And the Lord said to Moses: Carry back the rod of Aaron into the tabernacle of the testimony, that it may be kept there for a token of the rebellious children of Israel, and that their complaints may cease from me lest they die. |
Darby |
And Jehovah said to Moses, Bring Aaron's staff again before the testimony, to be kept as a token for the sons of rebellion, that thou mayest put an end to their murmurings before me, that they may not die. |
ESV |
And the Lord said to Moses, Put back (Heb. 9:4) the staff of Aaron before the testimony, to be kept (ch. 16:38) as a sign for the rebels, (ver. 5) that you may make an end of their grumblings against me, lest they die. |
Geneva1599 |
After, the Lord said vnto Moses, Bring Aarons rod againe before the Testimonie to bee kept for a token to the rebellious children, and thou shalt cause their murmurings to cease from me, that they dye not. |
GodsWord |
The LORD said to Moses, "Put Aaron's staff back in front of the words of my promise, and keep it there as a sign to warn any other rebels. Then you will stop their complaints about me, and they won't die." |
HNV |
The LORD said to Moses, ¡°Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion;that you may make an end of their murmurings against me, that they not die.¡± |
JPS |
And the LORD said unto Moses: 'Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept there, for a token against the rebellious children; that there may be made an end of their murmurings against Me, that they die not.' |
Jubilee2000 |
And the LORD said unto Moses, Return Aaron's rod before the testimony to be kept for a sign unto the rebellious sons; and thou shalt cause their complaints to cease from upon me, that they not die. |
LITV |
And Jehovah said to Moses, Put back the rod of Aaron, before the testimony, to be kept as a token to the sons of rebellion. And you shall end their murmurings off Me; and they shall not die. |
MKJV |
And the LORD said to Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept as a token against the rebels. And you shall completely take away their murmurings from Me so that they do not die. |
RNKJV |
And ???? said unto Moses, Bring Aarons rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not. |
RWebster |
And the LORD said to Moses , Bring Aaron's rod again before the testimony , to be kept for a sign against the rebels ; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not. {rebels: Heb. children of rebellion} |
Rotherham |
And Yahweh said unto Moses?Put back the rod of Aaron, before the testimony, to be kept as a sign unto such as are perverse,?that thou mayest bring to an end their murmurings against me that they die not. |
UKJV |
And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and you shall quite take away their murmurings from me, that they die not. |
WEB |
Yahweh said to Moses, ¡°Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion;that you may make an end of their murmurings against me, that they not die.¡± |
Webster |
And the LORD said to Moses, Bring Aaron's rod again, before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not. |
YLT |
And Jehovah saith unto Moses, `Put back the rod of Aaron, before the testimony, for a charge, for a sign to the sons of rebellion, and thou dost remove their murmurings from off me, and they do not die;' |
Esperanto |
Kaj la Eternulo diris al Moseo:Remetu la bastonon de Aaron antaux la keston de atesto, por ke gxi estu gardata kiel memorsigno por la ribelemuloj, por ke cxesigxu ilia murmurado kontraux Mi, kaj por ke ili ne mortu. |
LXX(o) |
(17:25) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥á¥ð¥ï¥è¥å? ¥ó¥ç¥í ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï¥í ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ø¥í ¥å¥é? ¥ä¥é¥á¥ó¥ç¥ñ¥ç¥ò¥é¥í ¥ò¥ç¥ì¥å¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥ç¥ê¥ï¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ô¥ò¥á¥ò¥è¥ø ¥ï ¥ã¥ï¥ã¥ã¥ô¥ò¥ì¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ø¥ò¥é¥í |