¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 17Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ °ð ±× °°ÀÌ Ç쵂 ¿©È£¿Í²²¼ Àڱ⿡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he. |
NIV |
Moses did just as the LORD commanded him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¼¼´Â ¾ßÈѲ²¼ ºÐºÎÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¼¼´Â ¿©È£¿Í²²¼ ºÐºÎÇϽŴë·Î ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Moses het dit gedoen; soos die HERE hom beveel het, so het hy gedoen. |
BulVeren |
¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ. ¬¬¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú. |
Dan |
Og Moses gjorde som HERREN havde p?lagt ham; s?ledes gjorde han. |
GerElb1871 |
Und Mose tat es; so wie Jehova ihm geboten hatte, also tat er. |
GerElb1905 |
Und Mose tat es; so wie Jehova ihm geboten hatte, also tat er. |
GerLut1545 |
Mose tat, wie ihm der HERR geboten hatte. |
GerSch |
Und Mose tat solches; wie der HERR ihm geboten hatte, so tat er. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ê¥á¥ì¥å. |
ACV |
Thus Moses did. As LORD commanded him, so he did. |
AKJV |
And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he. |
ASV |
Thus did Moses: as Jehovah commanded him, so did he. |
BBE |
This Moses did: as the Lord gave orders, so he did. |
DRC |
And Moses did as the Lord had commanded. |
Darby |
And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he. |
ESV |
Thus did Moses; as the Lord commanded him, so he did. |
Geneva1599 |
So Moses did as the Lord had commanded him: so did he. |
GodsWord |
Moses did exactly what the LORD commanded him to do. |
HNV |
Moses did so. As the LORD commanded him, so he did. |
JPS |
Thus did Moses; as the LORD commanded him, so did he. |
Jubilee2000 |
And Moses did as the LORD commanded him, so did he. |
LITV |
And Moses did as Jehovah had commanded him; so he did. |
MKJV |
And Moses did as the LORD commanded him, so he did. |
RNKJV |
And Moses did so: as ???? commanded him, so did he. |
RWebster |
And Moses did so : as the LORD commanded him, so did he. |
Rotherham |
Thus did Moses,?as Yahweh commanded him, so, did he. |
UKJV |
And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he. |
WEB |
Moses did so. As Yahweh commanded him, so he did. |
Webster |
And Moses did [so]: as the LORD commanded him, so did he. |
YLT |
and Moses doth as Jehovah hath commanded him; so he hath done. |
Esperanto |
Kaj Moseo faris tion; kiel la Eternulo ordonis al li, tiel li faris. |
LXX(o) |
(17:26) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥è¥á ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í |