Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 17Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼°¡ °ð ±× °°ÀÌ Ç쵂 ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⿡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he.
 NIV Moses did just as the LORD commanded him.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼´Â ¾ßÈѲ²¼­ ºÐºÎÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ºÐºÎÇϽŴë·Î ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Moses het dit gedoen; soos die HERE hom beveel het, so het hy gedoen.
 BulVeren ¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ. ¬¬¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú.
 Dan Og Moses gjorde som HERREN havde p?lagt ham; s?ledes gjorde han.
 GerElb1871 Und Mose tat es; so wie Jehova ihm geboten hatte, also tat er.
 GerElb1905 Und Mose tat es; so wie Jehova ihm geboten hatte, also tat er.
 GerLut1545 Mose tat, wie ihm der HERR geboten hatte.
 GerSch Und Mose tat solches; wie der HERR ihm geboten hatte, so tat er.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ê¥á¥ì¥å.
 ACV Thus Moses did. As LORD commanded him, so he did.
 AKJV And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he.
 ASV Thus did Moses: as Jehovah commanded him, so did he.
 BBE This Moses did: as the Lord gave orders, so he did.
 DRC And Moses did as the Lord had commanded.
 Darby And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he.
 ESV Thus did Moses; as the Lord commanded him, so he did.
 Geneva1599 So Moses did as the Lord had commanded him: so did he.
 GodsWord Moses did exactly what the LORD commanded him to do.
 HNV Moses did so. As the LORD commanded him, so he did.
 JPS Thus did Moses; as the LORD commanded him, so did he.
 Jubilee2000 And Moses did as the LORD commanded him, so did he.
 LITV And Moses did as Jehovah had commanded him; so he did.
 MKJV And Moses did as the LORD commanded him, so he did.
 RNKJV And Moses did so: as ???? commanded him, so did he.
 RWebster And Moses did so : as the LORD commanded him, so did he.
 Rotherham Thus did Moses,?as Yahweh commanded him, so, did he.
 UKJV And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he.
 WEB Moses did so. As Yahweh commanded him, so he did.
 Webster And Moses did [so]: as the LORD commanded him, so did he.
 YLT and Moses doth as Jehovah hath commanded him; so he hath done.
 Esperanto Kaj Moseo faris tion; kiel la Eternulo ordonis al li, tiel li faris.
 LXX(o) (17:26) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥è¥á ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø