¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 21Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼º·ÉÀ¸·Î ³ª¸¦ µ¥¸®°í Å©°í ³ôÀº »êÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡ Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ Çϴÿ¡¼ ³»·Á¿À´Â °Å·èÇÑ ¼º ¿¹·ç»ì·½À» º¸ÀÌ´Ï |
KJV |
And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and shewed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God, |
NIV |
And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the Holy City, Jerusalem, coming down out of heaven from God. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ±×´Â ¼º·ÉÀÇ °¨µ¿À» ¹ÞÀº ³ª¸¦ µ¥¸®°í Å©°í ³ôÀº »êÀ¸·Î ¿Ã¶ó °¡ ÇÏ´À´Ô²²¼ °è½Ã´Â Çϴ÷κÎÅÍ ³»·Á ¿À´Â °Å·èÇÑ µµ¼º ¿¹·ç»ì·½À» º¸¿© ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ±×´Â ¼º·ÉÀÇ °¨µ¿À» ¹ÞÀº ³ª¸¦ µ¥¸®°í Å©°í ³ôÀº »êÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡ ÇÏ´À´Ô²²¼ °è½Ã´Â Çϴ÷κÎÅÍ ³»·Á¿À´Â °Å·èÇÑ µµ¼º ¿¹·ç»ì·½À» º¸¿© ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En hy het my in die gees weggevoer op 'n groot en ho? berg en my die groot stad getoon, die heilige Jerusalem, wat uit die hemel van God neerdaal; |
BulVeren |
¬ª ¬Þ¬Ö ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ó ¬¥¬å¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬Ú ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ, ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬ã¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ë ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬à¬ä ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, |
Dan |
Og han f©ªrte mig i ?nden hen p? et stort og h©ªjt Bjerg og viste mig den hellige Stad, Jerusalem, stigende ned fra Himmelen, fra Gud |
GerElb1871 |
Und er f?hrte mich im Geiste hinweg auf einen gro©¬en und hohen Berg und zeigte mir die heilige Stadt, Jerusalem, herniederkommend aus dem Himmel von Gott; |
GerElb1905 |
Und er f?hrte mich im Geiste hinweg auf einen gro©¬en und hohen Berg und zeigte mir die heilige Stadt, Jerusalem, herniederkommend aus dem Himmel von Gott; |
GerLut1545 |
Und f?hrete mich hin im Geist auf einen gro©¬en und hohen Berg und zeigte mir die gro©¬e Stadt, das heilige Jerusalem, herniederfahren aus dem Himmel von Gott. |
GerSch |
Und er brachte mich im Geist auf einen gro©¬en und hohen Berg und zeigte mir die Stadt, das heilige Jerusalem, die von Gott aus dem Himmel herabkam, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥å¥í ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥é ¥å¥ð¥é ¥ï¥ñ¥ï? ¥ì¥å¥ã¥á ¥ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ì¥ï¥é ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í, ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥é¥á¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, |
ACV |
And he carried me away in spirit to a great and high mountain, and showed me the great city, holy Jerusalem, coming down out of heaven from God, |
AKJV |
And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and showed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God, |
ASV |
And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the holy city Jerusalem, coming down out of heaven from God, |
BBE |
And he took me away in the Spirit to a great and high mountain, and let me see the holy town Jerusalem, coming down out of heaven from God, |
DRC |
And he took me up in spirit to a great and high mountain: and he shewed me the holy city Jerusalem coming down out of heaven from God, |
Darby |
And he carried me away in the Spirit, and set me on a great and high mountain, and shewed me the holy city, Jerusalem, coming down out of the heaven from God, |
ESV |
And (ch. 17:3; [Ezek. 43:5]) he carried me away in the Spirit to (Ps. 87:1; Ezek. 40:2) a great, high mountain, and showed me the holy city Jerusalem coming down out of heaven from God, |
Geneva1599 |
And he caried me away in the spirit to a great: and an hie mountaine, and he shewed me that great citie, that holie Hierusalem, descending out of heauen from God, |
GodsWord |
He carried me by his power away to a large, high mountain. He showed me the holy city, Jerusalem, coming down from God out of heaven. |
HNV |
He carried me away in the Spirit to a great and high mountain, and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heavenfrom God, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he carried me away in [the] spirit to a great and high mountain and showed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of the heaven from [and] with God, |
LITV |
And he carried me in spirit on to a great and high mountain, and showed me the great city, holy Jerusalem, coming down out of Heaven from God, |
MKJV |
And he carried me away in the Spirit to a great and high mountain and showed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of Heaven from God, |
RNKJV |
And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and shewed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from ????, |
RWebster |
And he carried me away in the spirit to a great and high mountain , and showed me that great city , the holy Jerusalem , descending out of heaven from God , |
Rotherham |
And he carried me away, in spirit, unto a mountain great and high, and pointed out to me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God; |
UKJV |
And he carried me away in the spirit (pneuma) to a great and high mountain, and showed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God, |
WEB |
He carried me away in the Spirit to a great and high mountain, and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heavenfrom God, |
Webster |
And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and showed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God, |
YLT |
and he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and did shew to me the great city, the holy Jerusalem, coming down out of the heaven from God, |
Esperanto |
Kaj li forportis min en la Spirito sur monton, grandan kaj altan, kaj li montris al mi la sanktan urbon Jerusalem, malsuprenirantan el la cxielo for de Dio, |
LXX(o) |
|