¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 20Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ±×µéÀ» ¹ÌȤÇÏ´Â ¸¶±Í°¡ ºÒ°ú À¯È² ¸ø¿¡ ´øÁ®Áö´Ï °Å±â´Â ±× Áü½Â°ú °ÅÁþ ¼±ÁöÀÚµµ ÀÖ¾î ¼¼¼¼Åä·Ï ¹ã³· ±«·Î¿òÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó |
KJV |
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever. |
NIV |
And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀ» ÇöȤ½ÃŰ´ø ±× ¾Ç¸¶µµ ºÒ°ú À¯È²ÀÇ ¹Ù´Ù¿¡ ´øÁ®Á³´Âµ¥ ±× °÷Àº ±× Áü½Â°ú °ÅÁþ ¿¹¾ðÀÚ°¡ ÀÖ´Â °÷ÀÔ´Ï´Ù. °Å±â¿¡¼ ±×µéÀº ¿µ¿ø¹«±ÃÅä·Ï ¹ã³·À¸·Î ±«·ÓÈûÀ» ´çÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀ» ÇöȤ½ÃŰ´ø ±× ¾Ç¸¶µµ ºÒ°ú ·ùȲ°ú ¹Ù´Ù¿¡ ´øÁ®Á³´Âµ¥ ±×°÷Àº ±× Áü½Â°ú °ÅÁþ ¿¹¾ðÀÚ°¡ ÀÖ´Â °÷ÀÔ´Ï´Ù. °Å±â¿¡¼ ±×µéÀº ¿µ¿ø¹«±ÃÅä·Ï ¹ã³·À¸·Î ±«·ÓÈûÀ» ´çÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En die duiwel wat hulle verlei het, is in die poel van vuur en swawel gewerp waar die dier en die valse profeet is; en hulle sal dag en nag gepynig word tot in alle ewigheid. |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬ñ¬Ó¬à¬Ý¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ö¬ê¬Ö, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ö¬ß ¬Ó ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬Ú ¬ã¬ñ¬â¬Ñ, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ó¬ñ¬â¬ì¬ä, ¬Ú ¬Ý¬ì¬Ø¬Ö¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬ì¬ä; ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Þ¬ì¬é¬Ö¬ß¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬Þ ¬Ú ¬ß¬à¬ë¬Ö¬Þ ¬Ó ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à¬ã¬ä. |
Dan |
Og Dj©¡velen, som forf©ªrte dem, blev kastet i Ild og Svovls©ªen, hvor ogs? Dyret og den falske Profet var; og de skulle pines Dag og Nat i Evighedernes Evigheder. |
GerElb1871 |
Und der Teufel, der sie verf?hrte, wurde in den Feuer- und Schwefelsee geworfen, wo sowohl das Tier ist als auch der falsche Prophet; und sie werden Tag und Nacht gepeinigt werden von Ewigkeit zu Ewigkeit. |
GerElb1905 |
Und der Teufel, der sie verf?hrte, wurde in den Feuer-und Schwefelsee geworfen, wo sowohl das Tier ist als auch der falsche Prophet; und sie werden Tag und Nacht gepeinigt werden von Ewigkeit zu Ewigkeit. |
GerLut1545 |
Und der Teufel, der sie verf?hrete, ward geworfen in den feurigen Pfuhl und Schwefel, da das Tier und der falsche Prophet war; und werden gequ?let werden Tag und Nacht von Ewigkeit zu Ewigkeit. |
GerSch |
Und der Teufel, der sie verf?hrte, wurde in den Feuer und Schwefelsee geworfen, wo auch das Tier ist und der falsche Prophet, und sie werden gepeinigt werden Tag und Nacht, von Ewigkeit zu Ewigkeit. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ï ¥ä¥é¥á¥â¥ï¥ë¥ï? ¥ï ¥ð¥ë¥á¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ñ¥ñ¥é¥õ¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ë¥é¥ì¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥é¥ï¥ô, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥è¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥â¥á¥ò¥á¥í¥é¥æ¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥é¥ø¥í¥á? ¥ó¥ø¥í ¥á¥é¥ø¥í¥ø¥í. |
ACV |
And the devil who leads them astray was cast into the lake of fire and brimstone, where also were the beast and the false prophet. And they will be tormented day and night into the ages of the ages. |
AKJV |
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever. |
ASV |
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where are also the beast and the false prophet; and they shall be tormented day and night (1) for ever and ever. (1) Gr unto the ages of the ages ) |
BBE |
And the Evil One who put them in error was sent down into the sea of ever-burning fire, where the beast and the false prophet are, and their punishment will go on day and night for ever and ever. |
DRC |
And the false prophet shall be tormented day and night for ever and ever. |
Darby |
And the devil who deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where are both the beast and the false prophet; and they shall be tormented day and night for the ages of ages. |
ESV |
and the devil (ver. 3, 8) who had deceived them was (See ch. 19:20) thrown into the lake of fire and sulfur where (See ch. 16:13) the beast and the false prophet were, and they will be tormented day and night forever and ever. |
Geneva1599 |
And the deuill that deceiued them, was cast into a lake of fire and brimstone, where that beast and that false prophet are, and shall be tormented euen day and night for euermore. |
GodsWord |
The devil, who deceived them, was thrown into the fiery lake of sulfur, where the beast and the false prophet were also thrown. They will be tortured day and night forever and ever. |
HNV |
The devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are also. They willbe tormented day and night forever and ever. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet [are], and they shall be tormented day and night for ever and ever. |
LITV |
And the Devil leading them astray was thrown into the Lake of Fire and Brimstone, where the beast and the false prophet were . And they were tormented day and night forever and ever. |
MKJV |
And the Devil who deceived them was cast into the Lake of Fire and Brimstone, where the beast and the false prophet were . And he will be tormented day and night forever and ever. |
RNKJV |
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever. |
RWebster |
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone , where the beast and the false prophet are , and shall be tormented day and night for ever and ever . |
Rotherham |
and, the Adversary that had been deceiving them, was cast into the lake of fire and brimstone, where were both the wild-beast and the false-prophet; and they shall be tormented, day and night, unto the ages of ages. |
UKJV |
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever. |
WEB |
The devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are also. They willbe tormented day and night forever and ever. |
Webster |
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet [are], and shall be tormented day and night for ever and ever. |
YLT |
and the Devil, who is leading them astray, was cast into the lake of fire and brimstone, where are the beast and the false prophet, and they shall be tormented day and night--to the ages of the ages. |
Esperanto |
Kaj la diablo, kiu trompis ilin, estis jxetita en la lagon fajran kaj sulfuran, kie trovigxas la besto kaj la falsa profeto; kaj ili estos turmentataj tage kaj nokte por cxiam kaj eterne. |
LXX(o) |
|